Ban Ki-moon, grafía recomendada

Foto: ©Archivo Efe/Mohammed Saber

La transcripción al español que mejor se adapta a la pronunciación original del nombre del nombre del secretario general de la ONU es Ban Ki-moon, con el apellido primero y el nombre con guión y con la segunda sílaba en minúscula.

En la actualidad conviven varios sistemas de transcripción para los antropónimos surcoreanos. Aunque hay una romanización oficial para nombres propios, en ese sistema se ha decidido dejar los antropónimos aparte, a la espera de una norma definitiva. El orden de apellido y nombre es el habitual en varias lenguas orientales, y el nombre no son dos palabras, sino una palabra bisílaba que se escribe con guión para dejar claro a qué sílaba pertenece cada letra.

Por ello, solo se escribe con mayúscula la primera de las sílabas, no la segunda. Tampoco es adecuado escribir Ban Ki Moon.

Valora esta recomendación

1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars

Últimas recomendaciones

¡Hola!

¿Has buscado tu consulta?

Si no la encuentras, rellena nuestro formulario: