<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Fundéu BBVA &#187; Noticias</title>
	<atom:link href="http://www.fundeu.es/noticias/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.fundeu.es</link>
	<description>Fundación del español urgente</description>
	<lastBuildDate>Wed, 19 Jun 2013 14:24:05 +0000</lastBuildDate>
	<language>es-ES</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.5.1</generator>
		<item>
		<title>selección sub-21, no sub 21, sub21 ni sub&#8217;21</title>
		<link>http://www.fundeu.es/recomendacion/seleccion-sub-21-no-sub-21-sub21-ni-sub21/</link>
		<comments>http://www.fundeu.es/recomendacion/seleccion-sub-21-no-sub-21-sub21-ni-sub21/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 19 Jun 2013 10:22:24 +0000</pubDate>
		<dc:creator>dgallego@fundeu.es</dc:creator>
		
		<guid isPermaLink="false">http://www.fundeu.es/?post_type=duda&#038;p=84574</guid>
		<description><![CDATA[La denominación sub-21, con la que se alude a los equipos nacionales integrados por jugadores de menos de veintiún años, se escribe con guion intermedio, tal como indica la Ortografía de la lengua española. Con motivo del Campeonato de Europa Sub-21, en el que la selección española se ha alzado con el título, los medios de comunicación  <a href="http://www.fundeu.es/recomendacion/seleccion-sub-21-no-sub-21-sub21-ni-sub21/" class="read-more">&#8230;</a>]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><strong>La denominación </strong><strong><em>sub-21</em></strong><strong>, con la que se alude a los equipos nacionales integrados por jugadores de menos de veintiún años, se escribe con guion intermedio</strong>, tal como indica la <em>Ortografía de la lengua española</em>.</p>
<p>Con motivo del Campeonato de Europa Sub-21, en el que la selección española se ha alzado con el título, los medios de comunicación están escribiendo esta combinación de letras y cifras de distintas maneras: «La selección española ha conquistado su cuarto título continental en la categoría sub 21», «La selección española de fútbol sub&#8217;21 arrolló con un juego espectacular a la de Italia» o «La Sub21 sigue los pasos de la absoluta».</p>
<p>Aunque las combinaciones de cifras y letras pueden escribirse normalmente con o sin guion, la Ortografía académica señala que este signo es «obligado cuando la unidad léxica es resultado de un proceso de <a title="prefijos: cuatro claves para una buena redacción" href="http://www.fundeu.es/recomendacion/prefijos-cuatro-claves-para-una-buena-redaccion-817/" target="_blank">prefijación</a>», como sucede en <em>sub-21</em>.<em><br />
</em></p>
<p>Así pues, en los ejemplos anteriores lo apropiado habría sido escribir «La selección española ha conquistado su cuarto título continental en la categoría sub-21», «La selección española de fútbol sub-21 arrolló con un juego espectacular a la de Italia» y «La sub-21 sigue los pasos de la absoluta».</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.fundeu.es/recomendacion/seleccion-sub-21-no-sub-21-sub21-ni-sub21/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>por cuanto, no por cuanto que</title>
		<link>http://www.fundeu.es/recomendacion/por-cuanto-no-por-cuanto-que/</link>
		<comments>http://www.fundeu.es/recomendacion/por-cuanto-no-por-cuanto-que/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 19 Jun 2013 08:30:39 +0000</pubDate>
		<dc:creator>fdelaorden@fundeu.es</dc:creator>
		
		<guid isPermaLink="false">http://www.fundeu.es/?post_type=duda&#038;p=84049</guid>
		<description><![CDATA[Por cuanto, expresión que tiene valor causal y equivale a porque, no va seguida de la conjunción que, según se señala en el Diccionario panhispánico de dudas. Sin embargo es común encontrar esta construcción en los medios de comunicación: «El hecho no debía haberse producido por cuanto que España no tiene acuerdo con Marruecos» o «Las predicciones  <a href="http://www.fundeu.es/recomendacion/por-cuanto-no-por-cuanto-que/" class="read-more">&#8230;</a>]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><b><i></i></b><i><strong>Por cuanto</strong></i>, expresión que tiene valor causal y <strong>equivale a <i>porque</i>, no va seguida de la conjunción </strong><i><strong>que</strong></i>, según se señala en el <i><a href="http://lema.rae.es/dpd/srv/search?id=8H06dLaT3D6rejL36K" target="_blank">Diccionario panhispánico de dudas</a></i>.</p>
<p>Sin embargo es común encontrar esta construcción en los medios de comunicación: «El hecho no debía haberse producido por cuanto que España no tiene acuerdo con Marruecos» o «Las predicciones aún no son muy de fiar por cuanto que se trata de modelos numéricos».</p>
<p>Tal y como se afirma en la Gramática académica, la locución conjuntiva <strong><i>por cuanto que</i> no se ha extendido en la lengua culta</strong>, razón por la cual estos usos no resultan recomendables.</p>
<p>Lo adecuado en los ejemplos anteriores, por tanto, habría sido escribir «El hecho no debía haberse producido por cuanto España no tiene acuerdo con Marruecos» y «Las predicciones aún no son muy de fiar<em> </em>por cuanto se trata de modelos numéricos».</p>
<p>&nbsp;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.fundeu.es/recomendacion/por-cuanto-no-por-cuanto-que/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Congreso sobre la lengua de signos española los días 26 y 27 de septiembre</title>
		<link>http://www.fundeu.es/noticia/congreso-sobre-la-lengua-de-signos-espanola-los-dias-26-y-27-de-septiembre/</link>
		<comments>http://www.fundeu.es/noticia/congreso-sobre-la-lengua-de-signos-espanola-los-dias-26-y-27-de-septiembre/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 19 Jun 2013 08:11:32 +0000</pubDate>
		<dc:creator>valcazar@fundeu.es</dc:creator>
				<category><![CDATA[Artículo]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.fundeu.es/?p=84568</guid>
		<description><![CDATA[El Real Patronato sobre Discapacidad a través del Centro de Normalización Lingüística de la Lengua de Signos Española (CNLSE), ya esta organizando su próximo congreso que se realizará entre los días 26 y 27 de septiembre. El evento se centrará en la investigación de la lengua de signos española, dirigido a investigadores, profesores, expertos, intérpretes,  <a href="http://www.fundeu.es/noticia/congreso-sobre-la-lengua-de-signos-espanola-los-dias-26-y-27-de-septiembre/" class="read-more">&#8230;</a>]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>El Real Patronato sobre Discapacidad a través del Centro de Normalización Lingüística de la Lengua de Signos Española (CNLSE), ya esta organizando su próximo congreso que se realizará entre los días 26 y 27 de septiembre.</p>
<p>El evento se centrará en la investigación de la lengua de signos española, dirigido a investigadores, profesores, expertos, intérpretes, familias, estudiantes &#8230;<br />
El congreso se celebrará en el Salón de Actos Ernest Lluch del Ministerio de Sanidad, Servicios Sociales e Igualdad coincidiendo con la celebración del Día Europeo de las Lenguas.</p>
<p>Con el objetivo de fomentar el intercambio y el carácter participativo que persigue el CNLSE en todas sus acciones, la entidad invita a aquellas personas interesadas a remitir contribuciones en materia de investigación de la lengua de signos española antes del día 28 de junio.</p>
<p>Leer más en <a href="http://www.diariosigno.com/index.php?action=muestraNoticia&amp;parameter=18364&amp;menu=muestraMenu&amp;pmenu=2" target="_blank">diariosigno.com</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.fundeu.es/noticia/congreso-sobre-la-lengua-de-signos-espanola-los-dias-26-y-27-de-septiembre/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Extranjerismos en el idioma chino; «chinismos» en el español</title>
		<link>http://www.fundeu.es/noticia/extranjerismos-en-el-idioma-chino-chinismos-en-el-espanol/</link>
		<comments>http://www.fundeu.es/noticia/extranjerismos-en-el-idioma-chino-chinismos-en-el-espanol/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 19 Jun 2013 07:52:32 +0000</pubDate>
		<dc:creator>valcazar@fundeu.es</dc:creator>
				<category><![CDATA[Artículo]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.fundeu.es/?p=84565</guid>
		<description><![CDATA[Me permito recomendar su lectura, a todos aquellos interesados en la lengua más hablada del mundo. (La entrada del blog puede ser consultada en el siguiente link): Blog Johnson – The Economist  Es un tema para reflexionar. Nosotros nos podríamos preguntar: ¿cuántas palabras chinas han sido «adoptadas» en el español? , ¿cuántas palabras extranjeras encontramos en  <a href="http://www.fundeu.es/noticia/extranjerismos-en-el-idioma-chino-chinismos-en-el-espanol/" class="read-more">&#8230;</a>]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><img class="aligncenter size-full wp-image-84566" alt="extranjerismos-idioma-chino" src="http://www.fundeu.es/wp-content/uploads/2013/06/extranjerismos-idioma-chino.jpg" width="600" height="343" />Me permito recomendar su lectura, a todos aquellos interesados en la lengua más hablada del mundo. (La entrada del blog puede ser consultada en el siguiente link):<a href="http://www.economist.com/blogs/johnson/2013/06/language-borrowing?fsrc=scn%2Ftw%2Fte%2Fbl%2Fwhysolittlechinese" target="_blank"> Blog Johnson – The Economist </a></p>
<p>Es un tema para reflexionar. Nosotros nos podríamos preguntar: ¿cuántas palabras chinas han sido «adoptadas» en el español? , ¿cuántas palabras extranjeras encontramos en el idioma chino?</p>
<p>Analizando el caso del inglés, el artículo de la revista británica indicaba que quizás algunas de las muy pocas aportaciones chinas a la lengua de Shakespeare han sido palabras como <i>Kung Fu, Tai Chi, Feng Shui,</i> o más recientemente «<i>guangxi»</i>, aunque francamente creo que sólo las personas muy interesadas y/o relacionadas con China conocen su significado y pueden usar ese vocablo.</p>
<p>Una de las razones de esta falta de palabras chinas en el inglés, analiza el artículo, podría ser el que la apertura y fortalecimiento de China han sido algo «nuevo» y quizás habría que esperar otros veinte años más para encontrar un cambio relevante en la situación.</p>
<p>Para el autor del blog, algo parecido ocurrió con Japón; la influencia y uso de palabras de origen japonés en el inglés comienza sólo después de décadas de desarrollo económico de ese país asiático. Curiosamente, algunas de ellas vienen del chino, como por ejemplo «<i>Tofu».</i></p>
<p>Leer más en <a href="http://blogs.globalasia.com/china-reflexiones-orientales/extranjerismos-en-el-idioma-chino-chinismos-en-el-espanol/" target="_blank">globalasia.com</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.fundeu.es/noticia/extranjerismos-en-el-idioma-chino-chinismos-en-el-espanol/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Algunos males no menores en el uso del lenguaje</title>
		<link>http://www.fundeu.es/noticia/algunos-males-no-menores-en-el-uso-del-lenguaje/</link>
		<comments>http://www.fundeu.es/noticia/algunos-males-no-menores-en-el-uso-del-lenguaje/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 18 Jun 2013 11:31:57 +0000</pubDate>
		<dc:creator>valcazar@fundeu.es</dc:creator>
				<category><![CDATA[Artículo]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.fundeu.es/?p=84489</guid>
		<description><![CDATA[Es así como se convierte en el elemento de comunicación verbal y escrita con el que las personas nos relacionamos y ponemos de manifiesto aquello que pensamos o sentimos. Es decir, el lenguaje es uno de los componentes que integran las agrupaciones humanas como parte activa de su desarrollo y evoluciona a la par que  <a href="http://www.fundeu.es/noticia/algunos-males-no-menores-en-el-uso-del-lenguaje/" class="read-more">&#8230;</a>]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>Es así como se convierte en el elemento de comunicación verbal y escrita con el que las personas nos relacionamos y ponemos de manifiesto aquello que pensamos o sentimos. Es decir, el lenguaje es uno de los componentes que integran las agrupaciones humanas como parte activa de su desarrollo y evoluciona a la par que estas, por lo que sería un intento baldío —y contraproducente— tratar de detener su progreso.</p>
<p>Su condición de elemento vivo lo hace permeable a las circunstancias del medio en que se desarrolla, en el cual, a su vez, deja sentir su influencia. Se establece así una correspondencia biunívoca, recíproca, una especie de simbiosis en la que cada parte saca provecho de esa reciprocidad: los hablantes se sirven del lenguaje y este se nutre con las aportaciones de aquellos.</p>
<p>Aparecen de este modo nuevas formas de expresión,  palabras y frases nuevas que sirven para nominar lo que necesita distinguido con un nombre para ser sustantivado, nombre que luego pasa al patrimonio lingüístico, que se enriquece con esta herencia. La ciencia y la técnica —muy particularmente la informática— son buenos ejemplos de este intercambio.</p>
<p>Que el lenguaje puede ser objeto de mal uso es un hecho. Pensemos en esas expresiones hinchadas y altisonantes que a veces escuchamos o leemos. Es más que probable que quienes se sirven de ellas crean que están en la cima de la corrección cuando lo cierto es que no solo no añaden nada al idioma sino que lo afean.</p>
<p><a href="http://www.fundeu.es/wp-content/uploads/2013/06/GLOSAS-VOL.-8-NUM.-2-JUNIO-2013-1.pdf"></a><a href="http://www.fundeu.es/wp-content/uploads/2013/06/GLOSAS-VOL.-8-NUM.-2-JUNIO-2013-1.pdf">Leer el artículo completo</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.fundeu.es/noticia/algunos-males-no-menores-en-el-uso-del-lenguaje/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Hasán Ruhaní, nombre del presidente electo de Irán</title>
		<link>http://www.fundeu.es/recomendacion/hasan-ruhani-nombre-del-presidente-electo-de-iran/</link>
		<comments>http://www.fundeu.es/recomendacion/hasan-ruhani-nombre-del-presidente-electo-de-iran/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 18 Jun 2013 11:02:14 +0000</pubDate>
		<dc:creator>jbezos@fundeu.es</dc:creator>
		
		<guid isPermaLink="false">http://www.fundeu.es/?post_type=duda&#038;p=84374</guid>
		<description><![CDATA[Hasán Ruhaní es la transcripción recomendada del nombre del presidente electo de Irán. En las noticias sobre las recientes elecciones iraníes el nombre aparece escrito de formas muy diversas: «El presidente de Rusia felicitó hoy a Hassan Rouhani por su victoria» y «Tras la victoria de Hassán Rohani, surge la duda de si el nuevo  <a href="http://www.fundeu.es/recomendacion/hasan-ruhani-nombre-del-presidente-electo-de-iran/" class="read-more">&#8230;</a>]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><em><strong>Hasán Ruhaní</strong></em> es la <strong>transcripción recomendada</strong> del nombre del presidente electo de Irán.</p>
<p>En las noticias sobre las recientes elecciones iraníes el nombre aparece escrito de formas muy diversas: «El presidente de Rusia felicitó hoy a Hassan Rouhani por su victoria» y «Tras la victoria de Hassán Rohani, surge la duda de si el nuevo mandatario podrá mejorar las relaciones diplomáticas».</p>
<p>Sin embargo, al transcribir el nombre <em>Hasán</em> es preferible <strong>no duplicar la ese,</strong> y la forma del apellido que mejor se adapta al español es <em>Ruhaní</em>, no <em>Rohaní</em> o <em>Rouhaní</em>, según la información sobre la pronunciación facilitada por Embajada de Irán en España; ambos elementos se acentúan en la última sílaba y por ello <strong>llevan las tildes que les corresponden.</strong></p>
<p>En cuanto a la <em>h</em>, la Ortografía autoriza el empleo de esta letra para designar un sonido aspirado similar al de la jota (como en <em>hámster</em> o <em>saharaui</em>), por lo que es válido su uso en las transcripciones para así reflejar de modo más fiel la pronunciación original.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.fundeu.es/recomendacion/hasan-ruhani-nombre-del-presidente-electo-de-iran/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Director de la RAE: Engañar a través del lenguaje produce réditos electorales</title>
		<link>http://www.fundeu.es/noticia/jose-manuel-blecua-enganar-a-traves-del-lenguaje-produce-reditos-electorales/</link>
		<comments>http://www.fundeu.es/noticia/jose-manuel-blecua-enganar-a-traves-del-lenguaje-produce-reditos-electorales/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 18 Jun 2013 10:57:40 +0000</pubDate>
		<dc:creator>valcazar@fundeu.es</dc:creator>
				<category><![CDATA[Noticia]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.fundeu.es/?p=84483</guid>
		<description><![CDATA[«El engaño a través del lenguaje seguirá, es inevitable», asegura Blecua en la entrevista que concede a Efe con motivo del tercer centenario de la RAE, en la que considera «imprescindible un pacto de Estado sobre la educación», dice que «haría mucha falta una ley de mecenazgo clara y eficaz» y hace hincapié en la  <a href="http://www.fundeu.es/noticia/jose-manuel-blecua-enganar-a-traves-del-lenguaje-produce-reditos-electorales/" class="read-more">&#8230;</a>]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<div id="attachment_84487" class="wp-caption alignleft" style="width: 210px"><img class="size-full wp-image-84487  " alt="Jose Manuel Blecua, director de la Real Academia Española. Foto: ©Agencia Efe/Ángle Díaz" src="http://www.fundeu.es/wp-content/uploads/2013/06/Jose-Manuel-Blecua-RAE.jpg" width="200" height="301" /><p class="wp-caption-text">Jose Manuel Blecua, director de la Real Academia Española.<br />Foto: ©Agencia Efe/Ángel Díaz</p></div>
<p>«El engaño a través del lenguaje seguirá, es inevitable», asegura Blecua en la entrevista que concede a Efe con motivo del tercer centenario de la RAE, en la que considera «imprescindible un pacto de Estado sobre la educación», dice que «haría mucha falta una ley de mecenazgo clara y eficaz» y hace hincapié en la función social de la Academia, que «no puede vivir aislada de la sociedad».</p>
<p>Esa función social estará muy presente en los actos del tercer centenario, que comenzarán a finales del próximo mes de septiembre, con una gran exposición en la Biblioteca Nacional, y culminarán en octubre de 2014 con la publicación de la nueva edición del Diccionario, cuya versión digital recibe unos 500 millones de consultas al año.</p>
<p>El centenario se celebrará «con austeridad pero con la dignidad que requieren tres siglos de existencia, sobre todo tres siglos de trabajo», señala Blecua, que dirige la RAE desde finales del 2010.</p>
<p>La austeridad viene impuesta por la crisis y por los sucesivos recortes de la asignación que la Academia recibe del Estado. El patrocinio de las empresas también «ha descendido», y si esta situación «durara mucho, habría que ir inventando soluciones nuevas», indica el director, antes de asegurar que «haría mucha falta una ley de mecenazgo clara y eficaz», para que los patrocinios «tuvieran compensaciones de distintos tipos».</p>
<p>«Hasta ahora, lo que hemos logrado salvar, y de eso estoy muy contento, es el funcionamiento de la asociación que agrupa a las veintidós Academias de la Lengua Española. Esto permite ver el futuro con mucha tranquilidad porque la dimensión americana es fundamental, y va a serlo más todavía en los próximos años ya que España supondrá menos del diez por ciento de los hispanohablantes y crecerán mucho Estados Unidos y México», afirma Blecua (Zaragoza, 1939).</p>
<p>En tiempos de crisis como los actuales, la utilización del lenguaje «puede ser intencionada», y, como dijo la Princesa de Asturias en un reciente seminario organizado por Fundéu y la Agencia Efe, «no es lo mismo decir ayudas que rescate, recesión por crecimiento negativo o reestructuración en vez de recortes».</p>
<p>«En el fondo —comenta Blecua— es la teoría del eufemismo; no son más que búsquedas léxicas que realizan normalmente los políticos y quienes los rodean a la hora de construir los mensajes, lo que llaman ahora &#8220;los ejemplarios&#8221; que reciben por las mañanas los miembros de los partidos, con esas maneras de suavizar o de &#8220;engañar&#8221;, porque hay que utilizar el término de Chomsky».</p>
<p>En el mundo contemporáneo «el engaño está presente; el engaño seguirá, es inevitable. Una vez que se ha tomado ese registro de falsificar la realidad a través del léxico, no se va a abandonar porque eso produce réditos electorales», asegura.</p>
<p>Durante la entrevista, que tiene lugar en la sede de la RAE, el director se refiere a la función social de las Academias, que &#8220;no pueden vivir aisladas de la sociedad&#8221;, y menos en los países hispanohablantes &#8220;con problemas de educación y de enseñanza&#8221;.</p>
<p>Pero al mismo tiempo la RAE debe seguir con sus «competencias tradicionales», y una de ellas quedó establecida en el prólogo del Diccionario de 1726: «los académicos son jueces, no maestros». Es decir, explica Blecua, «juzgan las palabras, pero no pretenden enseñar nada».</p>
<p>La Academia «no debe suplir la enseñanza oficial», pero sí crear herramientas de consulta que ayuden a investigadores, profesores y alumnos. Por eso internet «es fundamental», dice el director, satisfecho de los más de 300.000 seguidores que la RAE tiene en Twitter y que van creciendo «a velocidad gigantesca».</p>
<p>Y debe contribuir a que «los hablantes se sientan seguros con su lengua», subraya Blecua, para quien la institución que dirige «tiene que ocupar el lugar que siempre ha tenido: respetada por la sociedad, discreta en sus actuaciones y, a ser posible, no siendo nunca noticia en la página de sucesos», afirma con humor.</p>
<p>Lo que también tiene claro es que las Academias «no pueden quedar al margen de los problemas de la educación, sobre todo en América», donde si no se crean «condiciones democráticas para el acceso al conocimiento, las desigualdades seguirán siempre».</p>
<p>A los 25 años Blecua ganó las oposiciones de instituto y en 1968 fue uno de los fundadores de la Universidad Autónoma de Barcelona, en la que ha ejercido como catedrático de Filología Española y ahora es profesor emérito. Ha sido «decano dos veces, vicerrector en los momentos dificilísimos de finales del franquismo», y también vio nacer el Instituto Cervantes.</p>
<p>Por eso, como docente, considera «muy preocupante que en España se hayan aprobado siete leyes de Educación» y asegura que «es imprescindible un pacto de Estado sobre la educación», y siempre que tiene ocasión se lo dice al ministro de turno, como hizo recientemente con José Ignacio Wert.</p>
<p>«Creo que nuestra sociedad no es consciente de que aquí hay unos problemas muy serios: el abandono escolar es muy alto y la formación del profesorado es un problema gravísimo», señala Blecua, partidario de desterrar el tópico de que la universidad «puede dar una movilidad social, cuando ahora no lo da realmente».</p>
<p>«Quizá una buena formación profesional sería fundamental para el desarrollo y para resolver problemas de infraestructuras muy graves que tiene hoy la sociedad», apunta Blecua, quien elude pronunciarse sobre la nueva ley de Educación en lo relativo a la enseñanza del castellano en Cataluña.</p>
<p>Como director de la Academia, cree que esas decisiones «son políticas y son los políticos, elegidos democráticamente tanto en Cataluña como en el resto de España, los que deben resolver este problema».</p>
<p>«Los ciudadanos tenemos nuestra opinión, nuestra crítica y la posibilidad de no elegirlos», concluye.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.fundeu.es/noticia/jose-manuel-blecua-enganar-a-traves-del-lenguaje-produce-reditos-electorales/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Mira tú por dónde</title>
		<link>http://www.fundeu.es/consulta/mira-tu-por-donde/</link>
		<comments>http://www.fundeu.es/consulta/mira-tu-por-donde/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 18 Jun 2013 10:45:04 +0000</pubDate>
		<dc:creator>cvillar@fundeu.es</dc:creator>
		
		<guid isPermaLink="false">http://www.fundeu.es/consulta/mira-tu-por-donde/</guid>
		<description><![CDATA[]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.fundeu.es/consulta/mira-tu-por-donde/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>José Manuel Blecua: «Siento tentaciones de tirar la toalla, pero tengo un compromiso»</title>
		<link>http://www.fundeu.es/noticia/blecua-siento-tentaciones-de-tirar-la-toalla-pero-tengo-un-compromiso/</link>
		<comments>http://www.fundeu.es/noticia/blecua-siento-tentaciones-de-tirar-la-toalla-pero-tengo-un-compromiso/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 18 Jun 2013 10:42:07 +0000</pubDate>
		<dc:creator>valcazar@fundeu.es</dc:creator>
				<category><![CDATA[Noticia]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.fundeu.es/?p=84480</guid>
		<description><![CDATA[«Tengo un compromiso intelectual con la gente que me votó, con la Asociación de Academias de la Lengua Española y, en el fondo, acabas teniendo un compromiso con la sociedad, que tú te creas y alimentas», afirma Blecua en una entrevista con Efe, que tiene lugar en la sede de la RAE. En ese encuentro,  <a href="http://www.fundeu.es/noticia/blecua-siento-tentaciones-de-tirar-la-toalla-pero-tengo-un-compromiso/" class="read-more">&#8230;</a>]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<div id="attachment_84481" class="wp-caption aligncenter" style="width: 608px"><img class="size-full wp-image-84481 " alt="José Manuel Blecua" src="http://www.fundeu.es/wp-content/uploads/2013/06/José-Manuel-Blecua.jpg" width="598" height="364" /><p class="wp-caption-text">José Manuel Blecua, director de la Real Academia Española. Foto: ©Agencia Efe/Angel Díaz</p></div>
<p>«Tengo un compromiso intelectual con la gente que me votó, con la Asociación de Academias de la Lengua Española y, en el fondo, acabas teniendo un compromiso con la sociedad, que tú te creas y alimentas», afirma Blecua en una entrevista con Efe, que tiene lugar en la sede de la RAE.</p>
<p>En ese encuentro, Blecua habla de numerosas cuestiones, entre otras de lo importante que sería para España alcanzar «un pacto de Estado sobre educación», de lo fácil que es para algunos «engañar» a través del lenguaje, y de la función social que tiene la Academia, pero también se refiere al «enorme honor» que es para él ser director de la Real Academia Española.</p>
<p>«De esta casa yo conocía su estructura administrativa, pero nunca me había reunido, por ejemplo, con los directores y presidentes de las otras academias de la lengua española, y eso es algo muy emocionante», asegura Blecua, que no se cansa de repetir lo importante que es «la dimensión americana» de los trabajos de la RAE.</p>
<p>Los recortes presupuestarios dificultan la ejecución de los proyectos de la Academia, afectados también por la revolución digital.</p>
<p>«Me ha tocado vivir en momentos en que hay un cambio, que es por una parte apasionante y por otra, preocupante, porque las decisiones pueden afectar, si te equivocas, al futuro científico y sobre todo al futuro económico de esta casa», señala Blecua, gran experto en Fonética y Fonología y catedrático durante décadas de la Universidad Autónoma de Barcelona.</p>
<p>Por eso, medio en broma, medio en serio, asegura que muchos días siente «la tentación de tirar la toalla». Pero, aunque es consciente de que hay problemas de «muy difícil solución», «no queda más remedio que intentarlo, que serenarse, pensar y consultar a la gente que sabe, de la casa y de fuera de la casa».</p>
<p>En diciembre del 2014 cumple sus cuatro años de mandato y no ha pensado todavía si se presentará a la reelección.</p>
<p>«Depende de muchos factores, en primer lugar de la edad», asegura Blecua que este mes cumple 74 años y que si firmara «para cuatro más, sería ponerse en la frontera de los 80».</p>
<p>«¿Es posible que un director de la Academia pueda tener 80 años, cuando la Reina de Holanda ha abdicado a los 75?» Lo de la Reina de Gran Bretaña «es un caso incombustible», dice entre risas. «Está estupenda».</p>
<p>Mientras decide qué hará en el futuro, lo importante para él es sacar adelante los proyectos de la Academia, entre ellos la nueva edición del Diccionario, prevista para octubre del 2014 y que cerrará la celebración del tercer centenario de la RAE.</p>
<p>Esta edición, de unas 2.900 páginas, quizá sea la última que salga en papel aunque esa decisión no está tomada todavía.</p>
<p>Pero el éxito de la edición digital del Diccionario es innegable. Cada día recibe un millón y medio de consultas y ha sido a la página web de la Academia donde se han incorporado las numerosas novedades que se han ido aprobando desde que se publicó la anterior edición del Diccionario, en el 2001.</p>
<p>En esa página web se volcarán muy pronto las últimas ediciones de la Gramática y de la Ortografía, así como el <em>Diccionario de Americanismos</em>, entre otras novedades.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.fundeu.es/noticia/blecua-siento-tentaciones-de-tirar-la-toalla-pero-tengo-un-compromiso/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>índole</title>
		<link>http://www.fundeu.es/consulta/indole-424/</link>
		<comments>http://www.fundeu.es/consulta/indole-424/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 18 Jun 2013 09:00:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>blogestudio</dc:creator>
		
		<guid isPermaLink="false">http://www.fundeu.es/consulta/indole-508/</guid>
		<description><![CDATA[]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.fundeu.es/consulta/indole-424/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
