Noticias del español

| |

| BBC Mundo

Unidos por las telenovelas

¿Chido? ¿Padre? ¿Bacán? Quizás el significado de estas palabras le quedará muy claro cuando los empleen los protagonistas de esa telenovela latinoamericana que actualmente se transmite en su país.

Según los expertos, las telenovelas nos permiten aumentar nuestro vocabulario, conocer la existencia de palabras que desconocíamos. Se han convertido en un fenómeno tan exitoso como herramienta para aprender el español, que hay académicos dedicados al tema.

Como le dijo a BBC Mundo Jorge Ignacio Covarrubias, secretario de la Academia Norteamericana de la Lengua Española, «muchos académicos sostienen que las telenovelas contribuyen a la unificación del idioma, que las telenovelas aportan términos que luego pasan al bagaje común».

«Un ex director de la Real Academia, Gregorio Salvador, decía que las telenovelas podían hacer más por el idioma castellano que, por ejemplo, una reunión de académicos», agregó.

Y es que según señaló Covarrubias a BBC Mundo, las telenovelas cumplen un papel muy importante en el mantenimiento del español y en hacer que la comunicación sea más fluida entre nativos y extranjeros.

Pileta, piscina y alberca

«El léxico se intercambia a través de las telenovelas con el de otros países y se enriquece mutuamente el español que se habla en cada uno de los lugares».

«En una telenovela argentina podemos ver que le dicen pileta a la piscina, en una mexicana le dicen alberca. En Colombia, en una telenovela lo que llaman carro, en Argentina le dirían coche. Los españoles han aprendido la palabra chévere de ver las telenovelas venezolanas. Esto permite ampliar el vocabulario porque aunque uno no las use, por lo menos sabe que existen», señaló Covarrubias.

A pesar de que se trata de una tendencia que se ha intensificado en los últimos años, apareció hace mucho tiempo, particularmente a partir de los años 70.

Si bien es cierto que en ocasiones hay personajes que adoptan vicios del lenguaje, Covarrubias afirmó que los libretistas tratan de adaptar el nivel de lengua que usa cada personaje «pero ese nivel de lengua en las novelas está suavizado y en muchos casos está contextualizado, de manera que la gente entienda bien lo que se quiere decir».

Aprender español con las telenovelas

La lista de países en donde se estudia el español a través de la telenovela es larga y sorprendente: Albania, Rumania, Moldavia, Israel son sólo algunos, pero también se incluyen: Indonesia, Kenia, Rusia, Costa de Marfil, Serbia, Filipinas, Lituania, Bosnia-Herzegovina, Bulgaria, Georgia y Mauricio.

TELENOVELAS MÁS FAMOSAS PARA APRENDER ESPAÑOL

Kassandra

Betty la Fea

Corazón Salvaje

Rubí Rebelde

Celeste

Destilando Amor

Duelo de Pasiones

Mientras que para algunas personas el aprendizaje lo importante es sencillamente aprender frases como «te amo», para otros es uno de los elementos más eficaces en el aprendizaje del idioma como lengua extranjera.

Y las anécdotas lo comprueban. Desde actrices como Lupita Ferrer hasta guionistas como Delia Fiallo le han contado a Covarrubias experiencias.

Cuenta —por ejemplo— que durante un viaje de Delia Fiallo y su hija en un crucero por Grecia, había una mujer húngara que hablaba perfecto español. La hija de Delia Fiallo le preguntó que cómo era posible que hablara el español tan bien y la mujer le respondió que era gracias a las telenovelas. Así que la hija de Delia Fiallo la agarró por la mano y le dijo: «ven que te voy a presentar a la escritora de esas telenovelas, que es mi mamá».

Son varias las motivaciones que impulsan a los estudiantes del español a decidirse a seguir una telenovela y estar en contacto con el idioma, señaló Covarrubias. «Desde porque les gusta lo que escuchan, porque les caen simpáticos (los personajes), otros por la cadencia y el ritmo del español, incluso hay mujeres que lo hacen para poder comunicarse con sus actores favoritos», añadió.

Entre gustos

«A muchos les gusta el acento colombiano porque generalmente es cultor del buen decir. El tono venezolano es el que resulta más suave y simpático. El tono más curioso y exótico es el argentino por sus diferencias y por el italianismo»

Jorge Ignacio Covarrubias

«A muchos les gusta el acento colombiano porque generalmente es cultor del buen decir. El tono venezolano es el que resulta más suave y simpático. El tono más curioso y exótico es el argentino por sus diferencias y por el italianismo. Por lo general, cuando alguien que aprende español escucha una telenovela argentina no sabe si están hablando en español o en italiano».

¿Pero a qué se debe el éxito de las telenovelas entre los estudiantes de español como lengua extranjera? Covarrubias se lo atribuye a la esencia melodrámatica, a las emociones que son comunes a todas las personas. «El efecto se logra a través de la oralidad por su valor afectivo, la exageración de los gestos que dan claridad, es muy denotativo», agregó.

¿Y cuál es la novela más popular en el aprendizaje del español? Kassandra. Esta novela se ha visto en todos los continentes y su penetración abarca 128 países. Esta telenovela ha sido especialmente exitosa en Europa Oriental, sobre todo en los Balcanes.

«Se cuenta que cuando estaban los conflictos de Sarajevo, había una especie de tregua informal a la hora de la telenovela Kassandra. En Costa de Marfil llegaron a adelantar la hora de oración para que no hubiera conflicto con la hora de transmisión de una telenovela».

¡Hola!

¿Has buscado tu consulta?

Si no la encuentras, rellena nuestro formulario: