Noticias del español

| AGENCIA SINC (Público.es)

Twitter revela que hay dos superdialectos del español

Un estudio muestra que hay un tipo de castellano compartido por las grandes ciudades españolas y latinoamericanas, y otro característico de zonas rurales.

Los investigadores analizan a través del lenguaje cómo funcionan los mecanismos globales de comunicación y las redes sociales como Twitter. REUTERS

Los investigadores analizan a través del lenguaje cómo funcionan los mecanismos globales de comunicación y las redes sociales como Twitter. REUTERS

Los investigadores Bruno Gonçalves, de la Universidad de Toulon (Francia) y David Sánchez, del Instituto de Física Interdisciplinar y Sistemas Complejos (IFISC, CSIC-UIB) en España, han utilizado una gran base de datos de los tuits geolocalizados para estudiar las variedades dialectales del español. Su estudio Crowdsourcing Dialect Characterization through Twitter aporta una nueva manera de estudiar los dialectos a escala mundial utilizando mensajes publicados en esa red social. Los resultados revelan una sorpresa importante sobre la forma en que los dialectos se distribuyen en todo el mundo y ofrecen una instantánea de su evolución bajo varias nuevas influencias, como los mecanismos globales de comunicación tipo Twitter.

Gonçalves y Sánchez han recogido 50 millones de tuits geolocalizados escritos en español durante dos años. La mayoría de ellos se ubicaron en España, Hispanoamérica y Estados Unidos, aunque también se hallaron en las principales ciudades de otras zonas de Latinoamérica y del Este de Europa, seguramente debido a la emigración y al turismo.

Para poder determinar con exactitud cuáles son los principales variedades locales de español, se usó una lista de conceptos y expresiones seleccionadas a partir de un estudio exhaustivo de las variantes léxicas en ciudades de habla hispana. Luego se seleccionó un subconjunto de conceptos para minimizar posibles ambigüedades semánticas. Entonces, buscaron estos tuits para variaciones de palabras que son indicativos de dialectos específicos. Por ejemplo, la palabra para coche en español puede ser auto, automóvil, carro, hire, concho, o movi, dependiendo de la zona dialectal, mientras que las variaciones en el caso de ordenador incluyen computador, computadora, microcomputador, microcomputadora, ordenador, PC, y así sucesivamente.

[…]

Leer más en publico.es

¡Hola!

¿Has buscado tu consulta?

Si no la encuentras, rellena nuestro formulario: