Noticias del español

| | |

|

Saca la lengua

Saca la lengua: «Valor y al toro»


Saca la lengua aborda esta semana las palabras y expresiones del léxico taurino que han pasado a la vida cotidiana, y viceversa. 


En su primera temporada, este programa de La 2 de RTVE dedicado a la divulgación del uso del idioma ya reunió los vocablos vinculados a la lidia y al binomio toro-torero. En esta entrega, titulada «Valor y al toro», Inés Ballester conversa con expertos en la fiesta nacional para descubrir el origen de expresiones como «estar al quite», «amarrarse los machos», «coger el toro por los cuernos», «ponerse como un miura», «dar largas», «tener mano izquierda», «pinchar en hueso» o «estar para el arrastre». 

Componen el «cartel» del programa Carlos Abella, director de Asuntos Taurinos de la Comunidad de Madrid, el torero José Pedro Prados, el Fundi; el ganadero Carlos Aragón y el crítico Antonio Lorca

En la sección «Grandes momentos del español» veremos la interpretación de «El toro guapo» por el Fary

Alberto Gómez Font (Coordinador de la Fundación del Español Urgente —Fundéu BBVA—) resolverá estas y otras dudas de los espectadores.

El programa se emitirá el próximo sábado, a las 19.00 h, por La 2 de RTVE. 

¡Hola!

¿Has buscado tu consulta?

Si no la encuentras, rellena nuestro formulario: