Noticias del español

| Fernando Ávila (El Tiempo.com, Colombia)

Penalti / El lenguaje en el tiempo

En inglés se escribe penalty, con i griega, y en español, penalti, con i latina.

Cita: «Un penalty de escándalo permitió a Brasil iniciar el Mundial con una victoria».

Comentario: El nombre de la pena máxima en fútbol se escribe en inglés penalty, con i griega, y en español, penalti, con i latina. La diferencia de escritura obedece a que en español solo llevan i griega con función de vocal las palabras que terminan en los diptongos -ay, -ey, -oy, -uy, como caray, mamey, estoy, Cocuy, y no las que terminan en i sola, como panti, sexi, derbi, poni (que en inglés se escriben panty, sexy, derby, pony). El plural es penaltis.

Por otra parte, a penalti no se le marca tilde, por ser voz grave terminada en i. La pronunciación esdrújula corresponde al inglés, /pénalti/, y la grave, al español, /penálti/. Narradores de radio y televisión suelen pronunciar mal esta palabra, con el acento inglés, esdrújula, y no con el acento español, grave.

Una alternativa a penalti es penal, voz aguda, /penál/, que muchos locutores erróneamente pronuncian grave, /pénal/.

Volviendo a la i griega, su otro oficio como vocal es el de conjunción, Colombia y Japón, cal y canto, diez y seis, que cambia a i latina, cuando pasa a formar parte de una palabra compuesta, calicanto, dieciséis. En los demás casos, esta letra actúa como consonante, maya, yeso, Yidis, yoruba, yute, voces que, en consecuencia, no se debe pronunciar /maia/, /ieso/, /iute/…

[…]

Leer más en eltiempo.com

¡Hola!

¿Has buscado tu consulta?

Si no la encuentras, rellena nuestro formulario: