Noticias del español

| |

| Inés Izquierdo Miller
La Prensa, Nicaragua
Lunes, 15 de febrero del 2010

PACHA O BIBERÓN

Ambas formas se pueden usar.


Nos escriben un lector que se hace llamar Jafet (qué pena que no usen sus nombres completos en vez de seudónimos), quien nos dice: «El 98 % de los profesionales en Nicaragua utilizan la palabra 'pacha' para referirse a la botella de plástico donde se almacenera la lactancia artificial de los niños. Cuando se sabe que es biberón. 'Pacha', según la RAE, es con lujo y opulencia. En turco tiene otro significado y los indígenas de América de Sur le dan otro significado. Me podría explicar por favor, doctora Izquierdo».

Ante todo 'pacha' aparece en el diccionario del español de Nicaragua registrado así: «De origen quechua. En Nicaragua es biberón»·

También significa botella pequeña y aplanada que se usa corrientemente para llevar licor, pues en el Diccionario de la Real Academia Española (DRAE) en el capítulo de la letra P en la página 1115 dice textualmente «del nahua patzoa. Magullar, aplastar», de ahí la botella pequeña y aplastada donde llevan licor y que guardan en los bolsillos de los pantalones con comodidad.

Recordemos que Nicaragua hace sus aportes al idioma español y esas formas están registradas en los diccionarios, siempre les recomiendo el que hizo el año pasado el catedrático Francisco Arellano, secretario de la Academia Nicaragüense de la Lengua, quien hizo una ardua labor recopilando esos giros y expresiones propias del habla en Nicaragua.

Es curioso que la pacha o biberón reciba tantos nombres diferentes porque además en otros lugares le dicen 'mamila', 'tetero', 'botella', 'mamadera', etc. y este fenómeno se da también en el inglés, donde hay como cuatro formas para referirse al biberón, pues lo mismo le dicen feeding bottle, que nursing bottle, baby's bottle o tan sólo bottle.

En el caso de Nicaragua también tenemos 'pacho' con su respectivo femenino para referirse a algo aplastado, según el DRAE «viene del nahua pach».

En el quechua aparece 'pacha' como universo, mundo, tiempo o lugar. En Perú le llaman Mamapacha a la madre de la tierra, madre del lugar o del cerro.

Saben que revisando la bibliografía sobre este tema me encontré unos datos interesantes como que en España hay una marca con franquicia de clubes nocturnos, tiendas y hoteles llamada Pacha fundada desde 1966 y cuenta con 24 clubes repartidos por todo el mundo.

El otro significado es 'bajá' o 'pachá', un título que se usó en el Imperio Otomano a hombres que tenían un mando superior en el ejército o una demarcación territorial. Equivale a gobernador, general o almirante según el contexto.

¡Hola!

¿Has buscado tu consulta?

Si no la encuentras, rellena nuestro formulario: