Noticias del español

| Fernando Ávila (El Tiempo.com, Colombia)

No y nos / El lenguaje en el tiempo

Pregunta: El lector Elkin Rivera se queja de expresiones como «No lo dijo», «No lo contó» o «No lo trajo», cuando debe decirse «Nos lo dijo», «Nos lo contó» y «Nos lo trajo».

Comentario: Es un error que no solo cometen quienes se comen la ‘s’ de fósforos, buenas tardes y adiós, que les suena fóforo, buena tarde y adió, sino muchas personas más. No diferencian entre no, adverbio de negación, y nos, pronombre. Hay que cuidar en la radio y en conferencias o simples tertulias que esa ‘s’ suene lo suficiente, para que no dé un sentido distinto e incluso opuesto al que se pretende.

Dequefobia

Cita: «No sorprendería la noticia que muy pronto Jose Gaviria se convertiría en papá» (Elenco).

Comentario: Si quien escribió esta nota de Elenco hubiera caído por escrito en el error oral arriba glosado, la redacción sería «Nos sorprendería la noticia que pronto Jose Gaviria se convertiría en papá». Ese cambio de no por nos, dejaría lejánamente clara una idea, que en todo caso no es la que se deduce del contexto. Hay que hacerle un ajuste a la segunda inflexión verbal, cambiando el condicional convertiría por el subjuntivo convierta. El texto quedaría así: «No sorprendería la noticia de que pronto Jose Gaviria se convierta en papá».

[…]

Leer más en eltiempo.com

 

¡Hola!

¿Has buscado tu consulta?

Si no la encuentras, rellena nuestro formulario: