Noticias del español

| | | |

| Nelly Sánchez
Expresión, Culiacán, Sinaloa (México)
Sábado, 29 de marzo del 2008.

«LOS PERIODISTAS, MAESTROS DE LA LENGUA»

ENTREVISTA: El filólogo Alberto Gómez Font, coordinador general de la Fundéu, habla del compromiso de los medios con la lengua.


Se dice huracán y no tifón; cadáver y no cuerpo; estadounidense, no americano; kosovar, no kosovés; Fráncfort, no Frankfurt; espá, no spa; corrientes de aire frío, no masas de frío. Es más preciso celebración, acontecimiento, acto o presentación, que evento; efectuar, hacer, desarrollar, elaborar, construir, llevar a cabo, que realizar.

Todos los días, los periodistas se enfrentan con modismos, anglicismos, toponimios, gentilicios, neologismos y toda una serie de palabras de uso dudoso, ante las que se necesitan respuestas rápidas, urgentes. La edición del día no espera. Se trabaja bajo la presión del tiempo.

A diferencia de las lenguas muertas, que no varían ni se alteran, el español es un idioma vivo que se renueva constantemente, acopia novedades y pronto los diccionarios resultan obsoletos.

Frente a este panorama, en el 2005 se creó la Fundación Español Urgente, respaldada por la Real Academia Española, cuyo director, Víctor García de la Concha, es también presidente de la Fundéu, y el Instituto Cervantes, derivada del consultorio lingüístico de la agencia española Efe, que operaba desde 1980 con el propósito de unifi car el uso del español entre sus corresponsales para difundir las noticias legibles en cualquier país de habla hispana.

Cuenta con un consejo de estilo formado por académicos, escritores, lingüistas y profesionales de la comunicación, y actualmente asesora a los medios de comunicación estatales, a la prensa, radio, televisión y se abrió a todo el mundo hispanoparlante, con respuestas rápidas por teléfono o por correo. Diariamente atiende entre 30 y 40 consultas y el tiempo para cada respuesta varía de uno a 15 minutos.

De acuerdo con la Oficina de Justificación de la Difusión Interactiva, que se encarga de la medición y control de la difusión de los medios electrónicos, la página www.fundeu.es, es visitada en un mes hasta por más de 20.000 usuarios, con un alto porcentaje de tiempo en cada acción.

Alberto Gómez Font, coordinador general de la Fundación, asegura que los errores más comunes, tanto en América como Europa, son ortográficos y de puntuación. Pero la mayoría de los periodistas, dice, están conscientes de que son un referente, para algunos quizás el único, en el uso correcto del idioma.

«La mayoría lo saben y lo tienen muy en cuenta».

  • ¿Cuál es la importancia del buen uso del español en los medios de comunicación?
  • Los medios de comunicación, y por consiguiente los periodistas, actúan como maestros de la lengua española y tienen la responsabilidad de hacerlo bien, pues de ello depende que muchos hispanohablantes manejen bien nuestro idioma.

    Fundéu en México

    Todos los días, los filólogos de la Fundéu monitorean los periódicos de Madrid y Barcelona, Radio Nacional canales de televisión privados Tele 5 y La Cuatro, y con cierta frecuencia algunos diarios de Sudamérica y Centroamérica, y a partir de sus errores lingüísticos, hacen recomendaciones.

    En América tienen acuerdos con El Tiempo, de Bogotá; Prensa Libre, de Guatemala, y La Tribuna, de Tegucigalpa. Recientemente, se constituyó la Fundéu en México, donde reside uno de cada cuatro hispanohablantes y existen alrededor de 300 periódicos, mil 200 radiodifusoras y 60 canales de televisión.

    El patronato mexicano lo preside José Moreno de Alba, director de la Academia Mexicana de la Lengua, y cuenta con el apoyo de la UNAM y El Colegio de México, y el proyecto es establecerse en más países de la comunidad de habla española.

    «En México aún no han comenzado los trabajos de revisión y corrección en los medios de comunicación. Pero no tardará en ponerse en marcha ese servicio», asegura el filólogo que tiene una larga trayectoria en el departamento de Lengua de la agencia Efe, que ha coordinado seminarios sobre el uso de español y es autor de libros de estilo.

  • ¿Cuál es el principal sustento de las respuestas a las consultas?
  • Las obras de la Real Academia Española, las de la Fundéu y las de los principales autores de obras de ese tipo.

  • ¿Existe un manual que resuelva todas las dudas que pueden surgir en una redacción de noticias?
  • No. A todos les falta algo. La lengua va más veloz que los autores de manuales de estilo, y lo digo por propia experiencia, como coautor de varios de esos libros.

  • ¿Cuál es el mejor manual de estilo que pueden consultar los periodistas?
  • El Manual de Español Urgente, de la Fundación del Español Urgente.

    Escribir mal, va en contra de la cultura

    Más allá de las consultas y elaboración de recomendaciones sobre el uso de nuevos términos; la Fundéu organiza congresos, seminarios y reuniones sobre cuestiones relativas al español en los medios de comunicación y colabora en la edición de manuales de estilo para diferentes colectivos profesionales.

    Ha impartido en dos ocasiones el curso El Uso Correcto del Español en los Medios de Comunicación, en el que se han capacitado periodistas de América Latina en ortotipografía y recursos informáticos, morfología y sintaxis, léxico y abreviaciones.

  • ¿Hasta qué punto están comprometidos los periodistas con el buen uso de la lengua?
  • Desconozco ese extremo, pero muchos que yo conozco sí lo están, pues acuden a nosotros para que los ayudemos a mejorar su nivel de conocimientos sobre el español y su uso.

  • ¿Cuál es el costo de escribir erróneamente?
  • La posible difusión de usos erróneos, que da muy mala imagen y va en contra de la cultura.

  • ¿Cuál es la mayor aportación de la última edición del Manual de Español Urgente de la Agencia Efe?
  • Esa edición se adecuó a las normas del Diccionario panhispánico de dudas, de la Asociación de Academias de la Lengua Española.

  • ¿Qué requiere un medio de comunicación para obtener un certificado de calidad idiomática?
  • Comprometerse a seguir las indicaciones y recomendaciones de nuestros informes.

    HABLANTES

    El español es la segunda lengua en número de hablantes nativos en el mundo, con más de 440 millones, y es el segundo idioma más estudiado con 14 millones de estudiantes distribuidos en 90 países.

    LA FUNDÉU

    * La Real Academia Española, la agencia Efe y el grupo financiero BBVA crearon en el 2005 la Fundéu de España.

    * El objetivo es cuidar el idioma español, mantenerlo unido y contribuir a su prestigio internacional.

    * Proporcionan criterios uniformes y respuestas rápidas para evitar su mal uso, barbarismos y la invasión de neologismos.

    * Analiza los medios de comunicación desde una perspectiva idiomática y presta servicios de asesoría lingüística a todo tipo de empresas e instituciones.

    ¡Hola!

    ¿Has buscado tu duda en nuestra web?

    Si no la encuentras, rellena este formulario:

    Los campos con * son obligatorios