Noticias del español

| | | | | | |

| Patricia Anariva
Diario Tiempo, Tegucigalpa (Honduras)
Miércoles, 17 de Octubre del 2007

«LOS PERIODISTAS DEBERÍAN USAR UN LENGUAJE CERCANO A LA GENTE »

ENTREVISTA. Alberto Gómez Font


El lingüista ibérico, que ofrecerá hoy una conferencia llamada «Los periodistas como maestros del español, critica a los comunicadores que fuerzan la lengua utilizando palabras que no tienen nada que ver con el uso cotidiano.


Alberto Gómez Font es un experto en lingüística que lleva 27 años lidiando con el mal uso del lenguaje que, en ocasiones, empleamos los periodistas.

Gómez Font hoy estará ofreciendo la conferencia denominada Los periodistas como maestros del español; realizada como punto inicial en la séptima jornada hispano hondureña de periodismo.

Aunque es su primera visita a Honduras, Gómez Font ha estado en otros países de Latinoamérica y cree que los errores de lenguaje —en los que caemos los periodistas de la región— son similares a los cometidos en España.

Gómez Font, quien coordina la Fundación Español Urgente (FUNDEU), habló unos minutos con diario TIEMPO previo a su participación formal en la jornada.

¿Qué papel tiene el periodista en el empleo del lenguaje?

La responsabilidad del periodista, además de informar bien, es tener en cuenta que la lengua española es su herramienta de trabajo y tiene que saber manejarla bien porque hay muchos hablantes del español que no están suficientemente seguros de su lengua y toman como modelo a los periodistas.

¿Más que responsabilidad, podríamos llamarlo deber?

Aunque en las facultades de comunicación no se preste demasiada atención al buen uso del lenguaje, la verdad es que sí es un deber que asumen los periodistas. Si un periodista dice una palabra mal dicha o utiliza una oración mal construida o la escribe con mala ortografía, puede ser perjudicial porque su trabajo tiene mucha difusión.

¿A qué peligro conduce esto?

A un mal español. A un manejo defectuoso de la lengua, y eso implica una baja en todo lo relacionado con el nivel cultural de la gente.

¿En el caso de España, donde usted ha trabajado directamente en los últimos 27 años, cuáles son los errores más frecuentes que cometen los periodistas?

Creo que España no es diferente al resto de los países hispanohablantes porque hablamos una lengua muy uniforme; sobre todo el periodista. En el caso de España, uno de los errores más habituales es el uso de palabras repetidas. Hay una manía de repetir palabras que empobrecen la lengua.

¿Quiere decir que los periodistas usamos, por lo general, calificativos equivocados?

Sí, fuerzan la lengua. Y no sólo en los calificativos sino en palabras que no tienen nada que ver con el uso cotidiano.

¿Por qué cree que algunos periodistas insistimos en esto?

Por distanciarse. Por intentar usar un lenguaje superior al resto de los hispanohablantes. Debería ser normal (el lenguaje), más cercano a la gente y no decir palabras que pueden parecer raras.

¿Qué otros errores cometemos con frecuencia?

La repetición de verbos que da una sensación de pereza mental. Esto pasa, por ejemplo, con el verbo iniciar o finalizar. Yo los prohíbo a mis alumnos y recomiendo que utilicen otros como crear, empezar, comenzar, entablar, etc. Pero, algunos periodistas, tienen tendencia a lo fácil y ese es otro de los pecados graves de la prensa, que no se esfuerzan.

¿Eso pasa en los medios escritos con más frecuencia?

No, no, no. Pasa también en la televisión y la radio todos los días. La excusa es que tienen mucho apuro, pero esto es falso porque si uno maneja bien la lengua da igual que la maneje rápido o lento.

¿Debería ponerse más interés en la formación académica del periodista para usar el lenguaje?

Claro, pero no sólo en el periodismo sino en todas las carreras como la química. Ahora vemos profesionales con un título que no han leído un libro. Hay que leer mucho y, sobre todo, hay que ser humilde. No hay que olvidar preguntar, porque nunca se sabe todo.

¡Hola!

¿Has buscado tu consulta?

Si no la encuentras, rellena nuestro formulario: