Noticias del español

| | | | |

| Agencia Efe

Los ordenadores incluirán la letra Ibarra del Quijote

Los procesadores de texto de los ordenadores incorporarán a finales de este año la letra Ibarra Real, un estilo tipográfico genuinamente español que, en 1780, sirvió para imprimir la primera edición del Quijote y que ahora ha sido recuperado para su uso digital.

Esta novedad tipográfica es producto del convenio firmado por la Fundación EOI —adscrita a Industria, Turismo y Comercio— con la empresa Microsoft Ibérica y con la Academia de Bellas Artes de San Fernando, y supone un logro importante para la presencia del español en la Sociedad de la Información, según el citado ministerio.

El acuerdo prevé la incorporación de toda la familia tipográfica de la Ibarra Real —es decir, la redonda, la cursiva y la versalita— a los tipos que traen los editores de texto más utilizados.

Está previsto que la nueva letra digital esté ya presente en la actualización del programa Windows que saldrá a finales de año y en el Office 2007, por lo que será una de las fuentes disponibles en los ordenadores de todo el mundo.

La letra Ibarra Real fue diseñada en la segunda mitad del siglo XVIII por el reconocido tipógrafo Jerónimo Antonio Gil. Comenzó a utilizarse en 1753 y fue la utilizada por Joaquín Ibarra, impresor de la Corte de cuyo apellido toma nombre, en la estampación de la que se ha considerado mejor edición del Quijote, fechada en 1780.

La calidad de esta edición, recuerda Industria, prestigió la letra Ibarra fuera de nuestras fronteras, hasta el punto de que el famoso tipógrafo americano D.B.Updike escribió en 1922 que «la de 1780 es la mejor edición del Quijote que se haya impreso jamás, y es un producto que se debe exclusivamente al talento español. Todos los tipos utilizados en el libro se conjugan de forma exquisita y las letras tienen tanto color y son tan originales y vívidas en su diseño, que parecen un trabajo realizado sin las trabas de las tradiciones profesionales y mecánicas».

Según el director de la EOI, Luis Cueto, «no es recuperar un fósil, sino dar vida a un código genético, y no hay mejor canal que la empresa Microsoft, que copa el 94% del mercado informático mundial, para que la letra Ibarra, y con ella la cultura española, dé el salto al siglo XXI».

El director de la Academia de Bellas Artes, Ramón González de Amezúa, señaló que «el convenio con Microsoft incrementa la proyección social de la letra y contribuye poderosamente a su difusión pública», y Enrique Fernández-Laguilhoat, director de Operaciones y Marketing de Microsoft, destacó que esta incorporación tipográfica «supone un importante hito no sólo para nuestro país sino también para toda la comunidad hispana». (Efe)

¡Hola!

¿Has buscado tu consulta?

Si no la encuentras, rellena nuestro formulario: