Noticias del español

| | |

| Lucila Castro
Lanacion.com (Argentina)
Lunes, 11 de septiembre del 2006

LOS MUERTOS QUE VOS MATÁIS SON MUERTOS O SON MATADOS

«En el artículo 'Murió Steve Irwin, el cazador de cocodrilos', publicado el martes 5, se escribe: "El australiano Steve Irwin, conocido conductor televisivo y conservacionista de Cazador de cocodrilos, fue muerto ayer por una raya cuando...". Puede que la expresión "fue muerto por" sea correcta, pero a mí no me suena como tal. La primera acepción que da el Diccionario de la Real Academia Española a la palabra muerto es "que está sin vida". Figuran luego varias acepciones más, pero ninguna como la del artículo», escribe Víctor Cordovero.


La expresión «fue muerto» es no solo correcta, sino la más usual. Mucho más raro, aunque no incorrecto, sería «fue matado». El DRAE no define muerto en esta acepción porque, como explicamos en una columna reciente, en el diccionario no figuran los participios como entradas independientes. La palabra muerto tiene una entrada porque, con acepciones propias, se usa también como adjetivo y sustantivo, y las definiciones de esta entrada corresponden a los usos como adjetivo y sustantivo.

Pero sí figura esta acepción en el artículo correspondiente al verbo morir, que, como transitivo poco usado, remite a matar. Con la aclaración de que se usa sólo en los tiempos compuestos, lo cual, en la práctica, significa que se usa solo en el participio. El DRAE da un ejemplo: «He muerto una liebre». Hubiera sido conveniente que diera también un ejemplo en la voz pasiva, como el del texto que motivó la carta del lector.

Más claro es el Diccionario panhispánico de dudas, de la Academia, donde, en la entrada correspondiente al verbo matar , se escribe: «Su participio, matado, se emplea en la formación de los tiempos compuestos y también, aunque raramente, en la pasiva perifrástica: «Había matado a dos hombres» (Savater Caronte [Esp. 1981]); «El animal es mío. Fue matado en mi propiedad, ¿no, comisario?» (RRosa Sebastián [Guat. 1994]). Para construir la pasiva de matar se emplea más habitualmente muerto, aunque este sea formalmente el participio de morir: «Según la leyenda, Osiris, que era el esposo de Isis, fue muerto a traición por su propio hermano» (Pedrero Besos [Esp. 1987]); «Imposible saber cuántas personas fueron muertas o heridas por las balas» (Velasco Regina [Méx. 1987]); ello se debe a la vigencia, en la construcción pasiva, del antiguo uso de morir como verbo causativo".

Y en el artículo del DPD correspondiente a morir se lee: "En la lengua general actual funciona como intransitivo, con el sentido de 'dejar de vivir', por lo que, lógicamente, no admite su construcción en pasiva. Cuando su participio, muerto, aparece en construcciones pasivas, lo hace, en realidad, con el sentido que corresponde a matar: «Selicho fue muerto a golpes por sus propios funcionarios» (Galeano Días [Ur. 1978]); se trata, en realidad, de un resto vigente del antiguo uso causativo de morir ('hacer que [alguien] deje de vivir', esto es, 'matar'), normal en épocas pasadas: «¡Ciérrese la puerta de la venta! ¡Miren no se vaya nadie, que han muerto aquí a un hombre!» (Cervantes Quijote I [Esp. 1605])".

En resumen, tan correcto es fue muerto como fue matado, pero fue muerto es más frecuente.

¡Hola!

¿Has buscado tu consulta?

Si no la encuentras, rellena nuestro formulario: