Noticias del español

| |

| Magí Camps
La Vanguardia, España
Lunes, 7 de junio del 2010

LATINOS, HISPANOS…

Para los hispanohablantes de Estados Unidos, la Academia Norteamericana propone 'hispanounidense'.


A la pregunta «¿Cómo nos llaman y cómo nos gustaría que nos llamasen?», el mundo hispanohablante de América ha respondido de modo concluyente: latinoamericanos. La encuesta ha sido formulada por la remozada web Cosasdelalengua. es, que coordina con veterana maestría de Antonio Machín, y ha sido respondida por 12.597 personas. El resultado se puede considerar, por tanto, de alta fiabilidad. Algunas curiosidades: «En los países en que predomina latinoamericano como opción mayoritaria, el segundo gentilicio elegido es sudamericano. Y en los países centroamericanos, que han seleccionado en primer lugar centroamericano, la segunda opción ha sido latinoamericano». Como en todas partes, cada cual acerca el ascua a su sardina.

En Estados Unidos, por ejemplo, tienen término propio: hispano. «Lo que ocurre es que muchos de esos llamados hispanos, aunque sean de origen hispánico, no hablan español», razona Gerardo Piña-Rosales, director de la Academia Norteamericana de la Lengua Española. Y advierte de la confusión entre hispanos (que se suele emplear para los que hablan español, pero a veces para los de las otras lenguas latinas) y latinos (que a veces se emplea para los que hablan inglés pero son descendientes de hispanohablantes, pero también para portugueses, franceses, italianos…). «Para aclarar un tanto esa difusa nomenclatura se me ocurrió el vocablo hispanounidense, que describe a las personas cuya lengua materna es el español y son residentes de la Unión Americana». El término ha tenido cierto éxito y ahora «todo dependerá de que el pueblo, que es quien hace la lengua, lo adopte».

En cambio, el gentilicio hispanoamericano tiene una presencia débil y sólo aparece en segunda posición en Colombia, México y Estados Unidos. El cubano Humberto López Morales, secretario general de la Asociación de Academias de la Lengua Española, lo considera el más adecuado, porque latinoamericano es un «término pintoresco» inventado por los franceses, «que tiene un contenido semántico algo confuso».

También los españoles que han respondido la pregunta prefieren hispanoamericano en primer lugar. Pero por mucho que en este lado del Atlántico nos parezca este término más preciso, en La Vanguardia hace lustros que empleamos latinoamericano a instancias del corresponsal en México. La argumentación de Joaquim Ibarz es demoledora, y la macroencuesta de Cosasdelalengua.es así lo refrenda: «Si ellos se llaman latinoamericanos, quiénes somos nosotros para cambiarles el nombre».

¡Hola!

¿Has buscado tu consulta?

Si no la encuentras, rellena nuestro formulario: