Noticias del español

| |

| Alexis Márquez Rodríguez
Últimas Noticias (Venezuela)
Domingo, 11 de noviembre del 2007

LA PALABRA: PICHAQUE

El DRAE registra «pichaque» como un venezolanismo coloquial, al que define como 'Charco pequeño de agua sucia'. «Charco», por su parte, es 'Agua, u otro líquido, detenida en un hoyo o cavidad de la tierra o del piso (...)'. De «pichaque», a su vez, dice el Diccionario del habla actual de Venezuela (R. Núñez y F. J. Pérez): 'Sitio, lugar o terreno lleno de lodo o fango. 2. Rur. Bebida ligeramente fermentada típica del estado Anzoátegui'. Más amplio y preciso es el Diccionario de venezolanismos (M. J. Tejera et al): 'pichaque: Charco pequeño de agua sucia. 2. Fermentación o acidez del estómago causada por algún alimento ingerido. 3. Alimento que causa indigestión. 4. Bebida ligeramente fermentada que se prepara con mayas maduras, trituradas y mezcladas con agua. Es típica de Anzoátegui'.


El Diccionario del habla actual de Venezuela registra asimismo el verbo «empichacarse»: 'Hacerse pantanoso un lugar, especialmente por el derrame de un líquido', que no figura en el Diccionario de venezolanismos. Si bien la definición citada es válida, es incompleta, pues «empichacarse» es también, en el habla coloquial venezolana, caer en un «pichaque», y aun ensuciarse, en especial los pies, con un «pichaque»: «¡Niños, no salgan al patio, porque se van a empichacar!»; «Voy a lavarme los pies, que los tengo empichacados».

«Pichaque» y sus derivados tienen también un uso metafórico muy expresivo. Se emplea a veces como equivalente del también metafórico «empantanarse», en el sentido de estar una persona sumamente enredado o complicado en el trabajo u otra actividad: «Hoy voy a salir tarde del trabajo, pues estoy todo empichacado» (o «empantanado»); «El pobre, está todo empichacado (o empantanado) con el divorcio». Ambas expresiones son algo frecuentes en el medio periodístico, tanto por parte de los periodistas, como por la de los empleados de taller. En este medio es igualmente usual la expresión «encochinarse», con uso y significado parecidos a los de «empichacarse» y «empantanarse».

El origen de «pichaque» es incierto. Don Francisco Tamayo, en su Léxico popular venezolano, lo da como derivado de «piche». Podría ser, pero no estoy seguro de que lo sea.

¡Hola!

¿Has buscado tu consulta?

Si no la encuentras, rellena nuestro formulario: