Noticias del español

| | |

| LA PÁGINA DEL IDIOMA ESPAÑOL
http://www.elcastellano.org
Martes, 4 de marzo del 2008

LA PALABRA DEL DÍA: MARIONETA

marioneta


Es lo mismo que en español llamamos títere y proviene del francés marionnette, que significa 'imagen de madera, cartón, tela u otro material que representa una figura o animal, articulado o no, accionado mediante la mano o por medio de hilos', según nos relata el Trésor de la langue française.

En la Grecia del siglo de Pericles (V a. de C.), los niños contaban con marionetas de madera, cuyos miembros se movían por medio de hilos.

En castellano se registra esta palabra desde el siglo XIX, como en este texto de la novelista española Emilia Pardo Bazán:

    A la margen del río se veía bajar y subir el brazo derecho de las lavanderas, como miembro de marioneta movido por resortes, y se oía el plas acompasado de la paleta con que azotaban la ropa. Por el agrio talud de la ribera ascendían lentos carros cargados de arena y casquijo, y cruzaban después el puente, bañado en sudor el tiro, muy despacio, sonando a largos intervalos las campanillas.

Sin embargo, en el Diccionario académico de 1927 apareció por primera vez marcado como 'galicismo' de uso en Chile. En la edición del 2001 aparecía, ya sin marca regional, como 'títere' o, también, 'persona que se deja manejar dócilmente'.

¡Hola!

¿Has buscado tu consulta?

Si no la encuentras, rellena nuestro formulario: