Noticias del español

| | |

| LA PÁGINA DEL IDIOMA ESPAÑOL
http://www.elcastellano.org
Octubre del 2007

LA PÁGINA DEL IDIOMA ESPAÑOL

¿Debemos decir Latinoamérica o Hispanoamérica?


América Latina es una denominación histórica y geográficamente imprecisa que los españoles suelen rechazar, pues dan preferencia a Hispanoamérica (el conjunto de los países que surgieron de la colonización española) o Iberoamérica (el mismo conjunto incluyendo a Brasil, colonizado por los portugueses). Hemos de convenir que estas últimas denominaciones son bastante más precisas, puesto que excluyen países caribeños de colonización francesa, como Haití, y aun los territorios francohablantes de Canadá, pero no se puede negar que Latinoamérica (o América Latina) es la forma preferida por los hispanohablantes nacidos en América.

El diccionario de María Moliner se moderniza

El Diccionario de Uso del Español, un clásico indispensable de la lengua creado en 1967 por la aragonesa María Moliner, acaba de dar un paso más en su modernización, al publicar su tercera edición. El tradicional diccionario, que muchos juzgan el más completo de nuestra lengua, cuenta con algo más de 90.000 entradas, unas 12.000 de ellas nuevas, y casi 190.000 acepciones, después de una segunda edición en 1998 y de haber vendido más de 300.000 ejemplares en cuarenta años.

Jefe de la CNN habla sobre el «español neutro»

El jefe de la CNN en español, Chris Crommet, un estadounidense que creció en Puerto Rico, nos habla de su amor por el idioma español y de su orgullo por participar en un servicio informativo de primera calidad, que nada tiene que envidiar a su equivalente en inglés. En este nota, que Crommet escribió para la Fundación de Español Urgente (Fundéu), aborda, entre otros, el tema del «español neutro», un lenguaje que no se habla en ningún país pero que resulta imprescindible en el mundo de las noticias internacionales.

Proponen cambiarle el nombre al Premio Juan Rulfo

Por segundo año consecutivo, el premio literario que entrega la Feria del Libro de Guadalajara (México) se quedó sin su nombre original: Premio Juan Rulfo, debido a decisiones no muy claramente explicadas de los herederos del escritor mexicano de la generación del 52. El autor de esta nota propone que se abandone de una vez por todas de Juan Rulfo y que, a partir del 2008, el galardón se llame Premio Guadalajara de Literatura.

La prohibición del gerundio y un cuento breve

El gobernador de Brasilia, José Roberto Arruda, obtuvo una inesperada celebridad hace algunos días al descargar todo el peso de su autoridad sobre… el gerundio, tiempo verbal cuyo uso quedó terminantemente prohibido en los documentos administrativos de la capital brasileña. Como desagravio al gerundio, presentamos un cuento breve de Diana Gamarnik en el que se explotan las posibilidades expresivas de este tiempo verbal.

Hispánicos: un mercado codiciado por los medios estadounidenses

La colectividad hispánica de Estados Unidos ejerce una influencia creciente sobre la cultura de ese país, donde descendientes de inmigrantes que hablan el inglés como primera lengua pero que no desdeñan el castellano se han convertido en la joya de consumidor-espectador-lector-usuario que anhelan los medios y anunciantes de Estados Unidos. Y mucho más si se tiene en cuenta el dato revelado por la Oficina del Censo estadounidense: el número de hogares donde se habla un idioma extranjero en Estados Unidos, y en especial el español, ha aumentado en ocho millones desde el año 2000.

Ingleses exigen un idioma claro y bien hablado

Los hispanohablantes no somos los únicos que nos preocupamos por hablar una lengua simple e llana, sin embrollos que la tornen incomprensible, como se propusieron los fundadores de la Academia Española. Una organización británica llamada Plain English Campaign está luchando por lograr que la información que se brinda al público en ese país, en carteles y comunicados, se escriba en un lenguaje directo, correcto y sencillo. La entidad dirigió sus críticas a numerosas entidades —gobierno, empresas e instituciones de caridad— por la baja calidad lingüística de sus publicaciones.

¡Hola!

¿Has buscado tu consulta?

Si no la encuentras, rellena nuestro formulario: