Noticias del español

| | |

| Pablo Ramos Méndez
eluniversal.com, Venezuela
Jueves, 27 de noviembre del 2008

LA LENGUA EN SALSA: INMISCUIR-SE

La palabra conversa, en vez de conversación, aparece registrada como coloquialismo


¿Sabía usted que con respecto a la palabra deprisa, el Diccionario panhispánico de dudas aclara que, aunque se recomienda su escritura en una sola palabra, también es admisible la grafía en dos: Se puso de prisa el sombrero. Y también ¿sabía usted que aunque se oye feo pronunciar la palabra icono, sin acento: [ikóno], está admitida, igual que ícono, cuya pronunciación es más popular?

Otros decires: Está pelando y no son papas. A palabras necias oídos sordos. Ningún mono ve su rabo ni que lo cargue de arrastre. Tener el pesebre alto. Nadie quiere ver ojos bonitos en cara ajena. Se le fueron los humos a la cabeza. Esa no me la calo. Lo que es igual no es trampa, Esos son aguajes. Ni chicha ni limonada. Una cosa piensa el burro y otra el que lo está enjalmando. Cuando veas las bardas de tu vecino ardiendo pon las tuyas en remojo.

En la columna anterior hablábamos del llamado gazebo. Dijimos que esa palabra no se encuentra en ningún diccionario castellano, pero no había espacio para abundar en información al respecto. Es un término inglés que se escribe con z y se pronuncia [gasíbou]. En buen castellano existen términos para esta palabra, tales como: glorieta y plazoleta.

Alguien me preguntaba sobre cómo se conjuga el verbo inmiscuir-se. En una ocasión, muchísimos años ha, una profesora de castellano del Instituto Experimental de Formación Docente, me corrigió porque dije: «No me inmiscuyo». En aquella oportunidad, y con un tono de burla me corrigió: «Debe decirse inmiscuo». Yo, por mi parte, averigüé y tuve la satisfacción de comprobar que la errada era ella. Para hacer el cuento corto, el verbo inmiscuir-se se conjuga como construir: Yo construyo, yo me inmiscuyo, y así sucesivamente. Otras palabras que con cierta frecuencia veo con errores o que presentan dudas a quienes escriben son: absceso y escasez.

Por favor, corrija las siguientes oraciones que contienen errores mayúsculos: 1. Llevémosle al hospital inmediatamente, antes que se agrave. 2. Llámame después que almuerces. 3. ¿Tu lo sabes? Porque yo no lo se. 4. Necesito el teléfono urgente. 5. Tu fuiste quien me abriste los ojos sobre este asunto.

Soluciones: 1.Llevémoslo al hospital, inmediatamente, antes de que se agrave. 2. Llámame después de que almuerces. 3 ¿Tú lo sabes? Porque yo no lo sé. 4. necesito el teléfono urgentemente. 5. Tú fuiste quien me abrió los ojos en este asunto. (2 errores).

La palabra conversa, en vez de conversación, aparece registrada como coloquialismo, igual a conversación o palique.

Humor: Estaba un borrachito en un velorio y a cada rato exclamaba: ¡No somos nada! ¡No somos nada! ¡No somos nada! Un señor, respetuosamente se acercó y le expresó su condolencia y le dijo: Lamento la muerte de su familiar. A lo que contestó el beodo, en voz alta: ¿Familiar? Hace rato que estoy repitiendo que no somos nada.

Tres frases célebres de Woody Allen:

1. Solo el que ha comido ajo puede darnos una palabra de aliento.

2. Algunos matrimonios acaban bien, otros duran toda la vida.

3. El diabético no puede ir de luna de miel.Ya está.

¡Hola!

¿Has buscado tu consulta?

Si no la encuentras, rellena nuestro formulario: