Noticias del español

| | |

| Pablo Ramos Méndez
eluniversal.com, Venezuela
Viernes, 14 de marzo del 2008

LA LENGUA EN SALSA: HUMANITARIO

«Ni es intercambio ni es humanitario... Eso es como hablar de pollos beneficiados»


Humanitario

Una dama me llamó para saber si el verbo coger se escribe con j o con g. Se trata de una tontería, que a cualquiera le pasa, pero yo le ofrecí una respuesta que les aseguro que jamás olvidará. Le dije: Apréndase esta reglita que es muy fácil de recordar: Se escriben con g todos los verbos que terminan en -ger y -gir, con excepción de tejer y crujir, que se escriben con j. Así tenemos: proteger, emerger, coger, dirigir, etc.

Hacer. ¿Cómo debe decirse, hacen cincuenta años o hace cincuenta años? ¿Hacen cuántos grados?, o ¿Hace cuántos grados?, y otras dudas por el estilo. La forma correcta es la segunda. Entonces cualquiera se preguntará ingenuamente ¿Por qué la segunda si se trata de un plural? He aquí la respuesta:

A continuación, lo que del verbo hacer dice la Academia: Para expresar circunstancias meteorológicas o los grados de temperatura atmosférica, así como cuando se utiliza con expresiones temporales para referirse a un momento situado tanto tiempo atrás como indica el complemento, funciona como impersonal, por lo que solo se conjuga en las formas de tercera persona del singular: "A esa altura de la noche hacía bastante frío" (Benedetti Primavera [Ur. 1982]); "Fuera hace 50 grados bajo cero" (Ortega Artículos [Esp. 1917-33]); "Hace dos días ha amanecido loco furioso" (Prada Hora [Méx. 1979]). En todos estos casos, es impropio hacer concordar el verbo hacer en plural cuando es plural el complemento: "De día hacen 10 grados bajo cero" (Tribuno [Arg.] 2.99); "No ha aumentado desde hacen unos 30 años" (Tiempos [Bol.] 31.3.97). Es redundante, y debe evitarse, el uso del adverbio cuando hacer se construye con un complemento temporal: "El concurso fue fallado hace dos años atrás" (País [Ur.] 12.11.01); debió decirse hace dos años o dos años atrás.

Frases de ayer y de hoy. En la jerga venezolana hay una serie de frases, algunas macárrónicas y otras admitidas. Veamos: Ese tipo es más tranquilo que la quijá de arriba. Eso es horripilipantoso. Pero, mijo, si eso es fantabuloso. El orden de los tractores no altera el viaducto. No le pido a Dios que me dé, sino que me ponga donde haiga. Su palabra vaya adelante. Se Conoce la tela por la trama y a la mujer por la mama. Música paga no suena.

Alguien podría preguntarse si al expresar: Música paga no suena, no sería mejor decir: Música pagada no suena. Es decir, usar pagada, participio pasado del verbo pagar, en vez de paga. Aclaro: Lo que sucede es que el verbo pagar tiene dos participios: pagado, participio regular, y pago, participio irregular. De tal manera, que usted puede usar cualquiera de los dos. Por eso es por lo cual usted ve una cantidad de avisos en los cuales se ofrecen los servicios con los gastos totalmente pagos.

¿Ha oído usted hablar del intercambio humanitario? ¿Sí? Para mí que ni es intercambio ni es humanitario. Me explico: ¿Cómo es posible que un enemigo te secuestre por años y después, cuando te suelte diga que es humanitario? Es como si yo te robase un millón de bolívares, y más adelante resuelvo devolverte parte de ese dinero y la gente lo llame un acto bondadoso. Eso es como hablar de pollos beneficiados, ¡A mí, por favor, que no me beneficien! Ya está.

lalenguaensalsa@hotmail.com

¡Hola!

¿Has buscado tu consulta?

Si no la encuentras, rellena nuestro formulario: