Noticias del español

| | |

| Pablo Ramos Méndez
El Universal (Venezuela)
Viernes, 8 de diciembre del 2006

LA LENGUA EN SALSA: GAZAPOS III

Debe decirse comiste, jugaste, llamaste, etc., sin esa 's' final. El pronombre es te, no tes.


El día lunes 4, después de las elecciones, apareció un titular en El Universal, página 1-4, que en letras muy grandes decía lo siguiente: Rosales pudo ganar en tres estados. Diligentemente dediqué todo mi tiempo en localizar en cuáles tres estados había triunfado el líder de la oposición. Terminada la búsqueda me di cuenta de que Rosales no había ganado en ninguno de los estados. ¿Y entonces? Al volver al titular de marras comprendí que el periodista había cometido un error. No se trataba de que Rosales pudo ganar sino lo contrario: no pudo ganar, y por supuesto el titular ha debido decir: Rosales pudo haber ganado en tres estados.

Lo mismo sucedió cuando el ex presidente Pérez afirmó en una ocasión: «Yo pude enriquecerme durante mi gobierno». Mi comentario, en aquella ocasión fue: No puedo creerlo. La intención de Pérez fue decir: Yo pude haberme enriquecido.

En columna anterior hablábamos de los errores más o menos frecuentes. Es decir, aquellos que no son generalizados, pero que aparecen con alguna frecuencia. Dimos varias muestras, pero hay más. Por ejemplo, la manía que tienen algunas personas de añadir una 's' a la segunda persona de los verbos en pasado: comistes, jugastes, etc. Debe decirse comiste, jugaste, llamaste, etc., sin esa 's' final. El pronombre es te, no tes. En época de Calderón, hace muchísimos años, sí se usaban los verbos mencionados terminados en 's'.

Otro tipo de errores es el uso de la expresión 'tan es así', que muy pocos saben que debe decirse: 'tanto es así'; también la escritura de la palabra absceso. No son muchas las personas que saben escribirla correctamente. Errores del tipo: 'Ahora es que es bueno', 'Ahora es que vengo', por 'Ahora es cuando es bueno', 'Ahora es cuando vengo'; 'Así es que se hace', por 'Así es como se hace'. 'Por eso es que vine', en vez de 'Por eso es por lo cual vine'.

El uso de algunos términos como parlachina en vez de parlanchina, con ausencia de la 'n'. Escribir garage con 'g' cuando lo correcto es escribir con 'j'. Todas las palabras terminadas en aje se escriben con 'j', con la excepción de ambages. Otro error común es decir: 'Comuníquese al teléfono tal'. En el lenguaje culto debe decirse: 'Comuníquese con el teléfono tal'. También es usual oír hablar de 'bombas lagrimógenas', cuando debe decirse 'bombas lacrimógenas'. He oído y he visto escrito el verbo devastar con una 's' atravesada que no lleva.

Frecuentemente evacuo consultas sobre la palabra alternativa. Quienes me consultan piensan que este término se refiere a una sola opción. Yo no les digo que están más pelados que rodilla de cochino, porque podrían, con razón, ofenderse, pero sí que puede haber varias alternativas. El Diccionario de la Academia la define así: Opción entre dos o más cosas, y donde manda capitán, ni que lo fajen chiquito.

Entre los errores absolutos un ejemplo clásico son las palabras

Páprika, que es voz esdrújula, y terminal. Se trata de un nombre femenino: 'la terminal de pasajeros'. Se dice así porque se refiere a la estación terminal. El apóstrofo es lo que erróneamente se le llama apóstrofe en Venezuela. Un apóstrofe es un insulto. Un apóstrofo es un signo de puntuación. No hay más espacio. Ya está.

¡Hola!

¿Has buscado tu consulta?

Si no la encuentras, rellena nuestro formulario: