Noticias del español

| | |

| Pablo Ramos Méndez
El Universal (Venezuela)
Viernes, 4 de mayo del 2007

LA LENGUA EN SALSA: EXILADO-EXILIADO

Decir «me recuerdo» es incorrecto, no existe. La forma correcta es «me acuerdo de...»


Exilado-exiliado

Efectivamente, tal como lo propuse en columna anterior, al usar el vocablo imprimido en vez impreso, obtuve varios correos pidiendo una aclaración al respecto. La aclaración ya la había hecho, y es que el verbo imprimir tiene dos participios: imprimido e impreso, ambos válidos. Ej. Hoy he (o) cerca de 50 hojas.imprimido/impreso

Hay una expresión que la inmensísima mayoría de los venezolanos dice mal. (Esperamos que hasta el día de hoy). Ella es: a diestra y siniestra, que no sé por qué razón la decimos en femenino cometiendo el error. Debe decirse a diestro y siniestro. Ella significa: Sin tino, sin orden, sin discreción ni miramiento.

Aimenticio y alimentario. Estamos contestes de que alimenticio significa que alimenta. Eso es correcto, pero alimentario tiene otro significado. Ej. La leche es alimenticia. (Porque alimenta). En cambio, decimos que alimentario es perteneciente o relativo a la alimentación. Industria alimentaria. Alimentario es un adjetivo.

Exilado o exiliado. Tengo entendido que antes no debía decirse exilado, sino que lo correcto era exiliado, pero hoy día ambas formas aparecen registradas por la Academia. Ej. El señor Gorgonio es un exiliado político o es un exilado político.

Otro error, muy feo, por supuesto, es decir: Si yo andara en vez de si yo anduviera. Es un gazapo más común de lo que uno supone.

Los dos primeros o los primeros dos. Aunque este tema lo he tratado en columna anterior, vale la pena insistir ante el uso que sigue dándosele a la expresión. No hay dos primeros, salvo en un foto finish de caballos que lleguen empatados en el primer lugar. Imaginemos una escuela con secciones A, y B. Se planifica una carrera individual de 50 m. Ahí sí habrá dos primeros, el ganador de la Sección A y el ganador de la Sección B. En conclusión, podrá haber tres o cuatro primeros, si las secciones son tres o cuatro. Tampoco debemos decir los dos últimos, sino los últimos dos.

Otro de los desbarros comunes, aun en libros de gente famosa, pero traducidos al castellano, generalmente por españoles, es decir: al lado suyo, al lado mío. Debe decirse a su lado, a mi lado. Ej. El televisor estaba a mi lado, no a su lado.

Anoche, precisamente, una dama, que me consta que es fanática de la buena parla, me preguntaba por el verbo recordarse. Yo le dije: recordarse no existe. Comete falta quien diga: Me recuerdo que. Este verbo jamás puede ser pronominal. Una aclaración: Se conocen los verbos pronominales porque terminan en se: dormirse, desayunarse, embriagarse, devolverse, y así sucesivamente, y se conjugan: yo me desayuno, tú te desayunas, etc. En conclusión, el verbo que debe usarse es acordarse: Yo me acuerdo, Tú te acuerdas, etc.

Para no perder la costumbre de señalar el uso del lenguaje culto, les cito estas perlas: No te quiero volver a ver. Usted me tiene que ayudar. En vez de: No quiero volver a verte, Usted tiene que ayudarme, etc.

Podrirse o pudrirse. Ambas formas son correctas. Un error repugnante es ver a un señor en la televisión, de flux y corbata, decir: una abeja, una abeja al año En vez de pronunciar correctamente y decir con claridad: Una vez al año…

¡Hola!

¿Has buscado tu consulta?

Si no la encuentras, rellena nuestro formulario: