Noticias del español

| | | |

| Pablo Ramos Méndez
eluniversal.com, Venezuela
Viernes, 15 de febrero del 2008

LA LENGUA EN SALSA: ASPIRAR A…

Lo curioso es que Nariz puede usarse en plural (Narices) con el mismo significado.


Una de las voces que tanto se oyen en este país es la palabra pajuato. «Gorgonio es un pajuato y su esposa es una pajuata». Desde niño he venido oyendo esas expresiones. Por supuesto que pajuato no está admitido y mucho menos su forma de femenino, por eso las escribo en letras cursivas, para que usted se dé cuenta. ¿Y cuál es la forma correcta?, me preguntará algún desprevenido. La forma admitida es pazguato – a. La Academia la define como: adj. Simple, que se pasma y admira de lo que ve u oye. U. t. c. s. Esto va en letras cursivas porque se trata de una cita textual, y el U. t. c. s., significa: 'úsase también como sustantivo', lo cual indica que además de emplearlo como adjetivo puede también usarse en oraciones del tipo: El pazguato de Petruquio¿ Ella es una pazguata. Es decir, es sustantivo cuando va precedido por un artículo.

Estoy sumamente preocupado porque oigo por televisión y leo en distintos periódicos las expresiones: de acuerdo a la ley, y en relación a lo que usted dice.., a pesar de que hemos comentado en la columna La lengua en salsa, en varias oportunidades, que comete falta quien así las utilice, porque debe decirse de acuerdo con y en relación con. Los múltiples problemas que presenta la a pueden consultarse en el libro La lengua ensalzada.

El verbo aspirar significa: 'atraer el aire exterior a los pulmones', y espirar es lo contrario: 'expeler el aire aspirado0'. Hago esta aclaración (aclaratoria no), porque no son pocos los que utilizan mal este verbo. No confundirlo con aspirar a, que se refiere a 'tener aspiraciones', como cuando usted dice, por ejemplo: Petruquio aspira ser gobernador de estado (aspira a ser gobernador…). Uno puede aspirar a un cargo mejor. La diferencia la hace la a.

Otra de Einstein. Einstein fue invitado por el inglés lord Haldane a compartir una velada con diferentes personalidades. Entre estas había un aristócrata muy interesado en los trabajos del físico. Tras una larga conversación, el inglés explicó a Einstein que había perdido recientemente a su mayordomo y que todavía no había hallado un buen sustituto. «La raya del pantalón la he tenido que hacer yo mismo, y el planchado me ha costado casi dos horas». A lo que Einstein comentó: — «Me lo va a decir a mí. ¿Ve usted estas arrugas de mi pantalón? Pues he tardado casi cinco años en conseguirlas».

Con respecto a si debe decirse talibán o talibanes para el plural, aclaro: talibán, en su país, es plural, pero en castellano se admite talibanes como plural.

Alguien me sorprendió con una pregunta que no supe contestarle. La pregunta en cuestión es la siguiente: ¿Sabe usted de dónde proviene la palabra Pelé? Siempre he sabido que Pelé fue un extraordinario jugador de fútbol. Es más, son muchos los que lo consideran como el mejor jugador del mundo, pero ni por asomo se me había ocurrido averiguar el origen de este nombre. Al manifestar mi ignorancia al respecto, inquirí sobre la solución. El tipo me contestó lo siguiente: Cuando Pelé nació su padre comentó: ¡Pelé!, yo quería que fuera hembra.

Hay algo bastante curioso relacionado con la palabra nariz. ¿Qué puede ser lo raro? Lo curioso es que puede usarse en plural (narices), con el mismo significado que en singular.Ahora sí. Ya está.

¡Hola!

¿Has buscado tu consulta?

Si no la encuentras, rellena nuestro formulario: