Noticias del español

| Piedad Villavicencio Bellolio (El Universo.com, Ecuador)

La esquina del idioma: yóquey y yoqueta

Hablemos de los yoqueis y las yoquetas

En lugar de los anglicismos jockey (para el masculino) y jockette (para el femenino), en el idioma español se registran las palabras yóquey yoqueta para referirse a los jinetes profesionales que compiten en caballos de carrera.

Yóquey tiene género común. El masculino y el femenino se introducen con un determinante, como en estos ejemplos: El yóquey llegó tarde; La yóquey se fracturó una pierna. El plural es yoqueis: los yoqueis, las yoqueis.

Con respecto a la construcción de este plural, en La esquina del idioma (2009) se indica lo siguiente:

«Los sustantivos y adjetivos que terminan en -y generalmente se pluralizan con la terminación -es: buey, plural (pl.) bueyes; cuy, pl. cuyes. Esta norma no se aplica en extranjerismos de reciente adaptación al léxico español. Las palabras de este grupo forman el plural con -s, no sin antes cambiar la por para conservar la naturaleza de vocal que tiene la cuando funciona en singular. En este caso entra yóquey, cuyo plural es yoqueis».

En esa misma publicación se recomienda que se preste «atención a la escritura y pronunciación, pues yóquey suele confundirse con jóquey, que es la adaptación que se recomienda para el anglicismo hockey (deporte en que los equipos participantes usan un bastón para introducir una pelota o un disco en la portería)».

LA YOQUI
Además de la yóquey y la yoqueta, para mencionar a la mujer que monta caballos de carrera, suelen usarse asimismo las palabras yoqui jinete (la yoqui, la jinete), que funcionan también para el masculino, de esta manera: el yoqui, el jinete.

[…]

Leer más en eluniverso.com

¡Hola!

¿Has buscado tu consulta?

Si no la encuentras, rellena nuestro formulario: