Noticias del español

| | |

| Piedad Villavicencio BellolioEl Universo, Guayaquil, Ecuador Domingo, 9 de noviembre del 2008

La esquina del idioma: sonar y sónar

Consulta: ¿Qué significan las voces sonar y sónar? (César Loor Reyes; Pedro Carbo – Guayas).

Respuesta: Sin importar el contexto, se sugiere el uso de sonar, palabra aguda que se pronuncia [sonár]; aunque constan las dos grafías en la última edición (2001) del Diccionario de la lengua española, de la Real Academia Española (DRAE).

 

Sonar (sin tilde) para referirse a una cosa que hace o causa ruido, entre otros significados, y, sónar (con tilde) derivado del inglés sonar, acrónimo de sound navigation and ranking (‘navegación y localización por sonido’).

Tiene la acepción de ‘aparato que detecta la presencia y situación de objetos sumergidos mediante ondas acústicas, producidas por el propio objeto o por la reflexión de las emitidas por el aparato’.

ARTÍCULO ENMENDADO

En el DRAE en línea (http://www.rae.es), la segunda entrada del artículo sonar tiene una enmienda: consta sin tilde también para referirse al acrónimo.

Sonar se difundió por analogía con la palabra radar; por esta razón, en el Diccionario panhispánico de dudas (DPD) se recomienda la escritura sin tilde y la articulación (en español) como palabra aguda. Su plural es sonares.

Fríjol y fréjol

Consulta: ¿Se escribe fríjol o fréjol; el agua o la agua? (Priscilla Verónica Granizo Méndez).

Respuesta: Las variantes frijol, fríjol, frejol y fréjol, conjuntamente con las formas poroto, judía y alubia, se emplean para referirse al fruto y a la semilla que tiene forma de riñón, que produce una planta leguminosa.

El uso mayoritario en América prefiere la escritura de acentuación aguda (frijol), voz que alterna con fríjol. Pero en algunos países de América del Sur como la Argentina, el Uruguay y Chile se emplea el vocablo poroto. En el Ecuador tienen uso indistinto las grafías frejol, fréjol y poroto, mientras que en España son de uso general las palabras judía y alubia, aunque en algunas regiones optan por las formas frijol y frejol.

¿El agua o la agua?

Agua es sustantivo femenino, pero como empieza con a tónica y para evitar la cacofonía [laágua] debe escribirse y decirse «el agua»: Se bañó en el agua cristalina del río. Va en femenino si entre el artículo y el sustantivo hay otra palabra: Se bañó en la cristalina agua del río.

Con respecto al artículo indefinido, en el DPD no se considera incorrecto el uso de la forma en femenino (una), pero se recomienda la grafía apocopada (un) por ser de empleo mayoritario. Así, no hay error en la frase «una agua», aunque por tener más difusión se sugiere el uso de «un agua». Esta recomendación se aplica igual con los artículos indefinidos alguno y ninguno: algún agua, ningún agua. Los demás adjetivos determinativos se usan en femenino: Esta agua no es apta para el consumo humano. Bebió mucha agua.

Empujar y rempujar

Consulta: Suelo escuchar los verbos rempujar y empujar. ¿Qué forma debe usarse? (Ronald Mora Pilay; Isidro Ayora – Guayas).

Respuesta: Ambas formas son de uso correcto. Rempujar es sacar a empellones a una persona de un lugar: No me rempujes que ya me voy.

Tiene uso coloquial con el sentido de ‘hacer fuerza contra un objeto para moverlo’: La puerta se atascó, rempujémosla para poder entrar. Con estas acepciones también se usa el verbo empujar, que además transmite otros significados como ‘influir, intrigar o hacer presión para lograr o dificultar algo’: Sus amigos la empujaban a cometer actos ilícitos.

FUENTE: Diccionario de la lengua española, de la Real Academia Española; Diccioanrio panhispánico de dudas, de la Real Academia Española y la Asociación de Academias de la Lengua Española, y Diccionario Clave.

¡Hola!

¿Has buscado tu consulta?

Si no la encuentras, rellena nuestro formulario: