Noticias del español

| | |

| Piedad Villavicencio Bellolio
eluniverso.com, Ecuador
Sábado, 24 de abril del 2010

LA ESQUINA DEL IDIOMA: SHUAR

La palabra shuar va en minúscula cuando es nombre común.


Consulta: Tengo un libro de recetas de cocina shuar. Ahí se usa la palabra shuar con alta y con baja a lo largo de toda la obra, pero sobre todo con alta: «el rescate de la cultura Shuar», «la culinaria Shuar», «el Shuar puede trabajar todo el día sin comer, pero bebiendo la chicha no siente hambre». A mi criterio no debería llevar alta en ningún caso. (Verónica Ávila Suárez; Quito, Ecuador).

Respuesta: A no ser que lo exija la puntuación, no se recomienda la mayúscula inicial para las denominaciones de tribus, de etnias, de lenguas y de gentilicios, pues son palabras comunes. Veamos cómo funciona esto.

Si, por ejemplo, nos referimos a la cocina, culinaria o gastronomía ecuatoriana o si escribimos sobre el rescate de la cultura ecuatoriana (modos de vida, costumbres) y el trabajo del hombre ecuatoriano, por inercia, sin meditarlo siquiera, ponemos esas frases en minúscula. De la misma manera deberíamos escribir el vocablo shuar en contextos similares, pues al igual que el adjetivo «ecuatoriano» realiza las mismas funciones gramaticales.

Otro fundamento que favorece la escritura en minúscula es el artículo shuar que consta en el DRAE:

shuar.

1. adj. Se dice del individuo de un pueblo amerindio que habita en las selvas del sur de la región oriental ecuatoriana. // 2. adj. Perteneciente o relativo a los shuar. // 3. m. Lengua hablada por los shuar.

El Diccionario panhispánico de dudas recomienda la escritura con mayúscula inicial para «los nombres de edades y épocas históricas, cómputos cronológicos, acontecimientos históricos y movimientos religiosos, políticos o culturales: la Edad de los Metales, la Antigüedad, la Edad Media, la Hégira, el Cisma de Occidente, la Contrarreforma, la Primera Guerra Mundial, la Revolución de los Claveles, el Renacimiento».

¿Muramos, mueramos, moramos o meramos?

La primera persona del plural del presente del modo subjuntivo del verbo morir es muramos, no mueramos ni moramos; tampoco es meramos, como también se suele decir. Desmenucemos estas formas verbales:

Muerar, infinitivo de mueramos, no consta como verbo en el DRAE; pero está registrado el sustantivo muera (sal de cocina), que se puede transformar en verbo al anteponerle el prefijo a-. Así, amuerar significa ‘poner sal’, ‘salar’, ‘sazonar con sal’; y amueramos, ‘salamos’, ‘condimentamos con sal’.

Moramos (vivimos, habitamos, residimos) es la primera persona del plural del presente de indicativo del verbo morar (vivir, habitar, residir).

Meramos (templamos, aguamos) corresponde a la primera persona del plural del presente de indicativo del verbo merar (templar, aguar; mezclar dos licores; poner agua al vino para aumentar su calidad o templar su virtud).

FUENTES: DICCIONARIO DE LA LENGUA ESPAÑOLA, DICCIONARIO PANHISPÁNICO DE DUDAS, DE LA REAL ACADEMIA ESPAÑOLA Y LA ASOCIACIÓN DE ACADEMIAS DE LA LENGUA ESPAÑOLA; Y diccionario de SINTÓNIMOS, DE SIGNUM CÍA. LTDA.

¡Hola!

¿Has buscado tu consulta?

Si no la encuentras, rellena nuestro formulario: