Noticias del español

| Piedad Villavicencio Bellolio (El Universo - Ecuador, 21/4/2013)

La esquina del idioma: Hablemos de nuevo del quinquemestre

Quinquemestre no se deriva de «qui» sino de la palabra latina quinque, que significa ‘cinco’; también del latín mestre cuyo sentido es ‘mes’: quinque + mestre = ‘cinco meses’.

Quimestre está constituida por qui + mestre, y «qui», así solito, es un pronombre relativo que significa ‘que’ o ‘quien’ y está en el DRAE con la marca de desusado.

Entonces, así como no decimos quinio ni quinal sino quinquenio y quinquenal para indicar que algo dura o está comprendido en el lapso de cinco años, tampoco usemos quimestre sino quinquemestre para transmitir la idea de ‘cinco meses’.

En los puntos anteriores también podríamos decir que «qui» es el acortamiento de «quinque». ¿Pero qué ganamos con buscar un soporte que dé licitud al uso de quimestre? ¿Por qué forzar el empleo de esta voz si en el léxico existe otra que está compuesta con propiedad?

El idioma evoluciona constantemente, unos vocablos mueren y otros cobran vida, eso es inevitable. Y aunque nosotros, los hablantes, imponemos los usos, como hablantes también tenemos la responsabilidad de velar porque el crecimiento de nuestra lengua sea justo y apropiado.

[…]

Leer más en eluniverso.com 

¡Hola!

¿Has buscado tu consulta?

Si no la encuentras, rellena nuestro formulario: