Noticias del español

| | | |

| Piedad Villavicencio Bellolio
El Universo, Ecuador
Domingo, 17 de enero del 2010

LA ESQUINA DEL IDIOMA: CONVERSA Y CONVERSACIÓN

Consulta: ¿Cuál es el término correcto?, ¿conversa o conversación? Generalmente uso conversación, pero escucho a muchas personas utilizar conversa. (Marjorie A. Coello Flor; Guayaquil).


Respuesta: Ambos vocablos son de empleo legítimo. Como adjetivo (conversa y converso) se registró en el Diccionario en 1729 con los siguientes significados: Lo mismo que convertido a la religión cristiana (suele aplicarse también como sustantivo). // Lego o lega de las religiones (profeso o profesa [religioso o religiosa] sin opción al sacerdocio).

En la actualidad también se emplea con tono irónico para referirse a una persona que ha cambiado de religión o de ideología.

Como sustantivo, conversa es apócope o acortamiento de conversación. Ingresó al Diccionario en 1925 con la acepción de 'conversación, palique (artículo humorístico breve, conversación sin importancia)'. Este uso coloquial aún se mantiene en la última edición del DRAE (2001).

Con el sentido de 'diálogo' los dos términos pueden funcionar de manera indistinta, pero no olvidemos que conversa es de uso coloquial y conversación es de empleo culto. Incluso, con igual matiz en el DRAE consta el sustantivo conversamiento, pero tiene la marca de palabra desusada.

Sinónimos: plática, tertulia, cotorreo, cháchara, murmuración, parloteo, comadreo, interlocución, palique, picoteo, coloquio, charla, parrafada.

Uso de los adverbios de lugar «allí» y «ahí»

Consulta: ¿Qué diferencias hay entre las palabras ahí y allí? (María José Cueva, Karina Lisette Espinosa; Guayaquil).

Respuesta: El adverbio de lugar «ahí» significa 'en ese lugar' o 'a ese lugar'. El adverbio «allí» menciona un lugar alejado del que habla y del que escucha.

Cuando se refieran a un sitio que está próximo, usen «ahí», pero empleen «allí» cuando señalen uno que está un poco alejado: Ahí dejo las llaves de la casa. Ve a la botica del barrio, allí siempre encontrarás tu medicina. En algunos contextos suelen tener empleo indistinto.

«Ahí» también significa 'esto o eso'; por ejemplo, después de un comentario suele decirse «de ahí se deduce…».

«Por ahí» es locución adverbial que significa 'por lugares indeterminados': No llegues tarde, cuidado te quedas por ahí. Asimismo «allí» se usa con el sentido de 'entonces': Los grupos empezaron a protestar y allí se terminó la reunión.

¿Un agua o una agua?

Consulta: Quisiera saber cuál es el género gramatical que se usa con la palabra agua?

Respuesta: Agua es sustantivo de género femenino pero, como tiene una /a/ tónica al inicio de la palabra, debe usarse con el artículo o determinante en masculino (el agua, un agua) para evitar la cacofonía (disonancia o sonido desagradable): *la agua, *una agua.

Conserva el género femenino y se destruye la cacofonía al intercalar otra palabra entre el artículo o determinante y el sustantivo, así: la cristalina agua, una congelada agua.

FUENTES: DICCIONARIO DE LA LENGUA ESPAÑOLA (DRAE), DICCIONARIO PANHISPÁNICO DE DUDAS (DPD) Y NUEVO TESORO LEXICOGRÁFICO DE LA LENGUA ESPAÑOLA, DE LA REAL ACADEMIA ESPAÑOLA Y LA ASOCIACIÓN DE ACADEMIAS DE LA LENGUA ESPAÑOLA.

¡Hola!

¿Has buscado tu consulta?

Si no la encuentras, rellena nuestro formulario: