Noticias del español

| | |

| Piedad Villavicencio Bellolio
eluniverso.com, Ecuador
Lunes, 29 de octubre del 2007

LA ESQUINA DEL IDIOMA: APRETAR

Diga «no me aprietes»; «no me apretes» es construcción anómala.


Consulta: ¿Se pueden usar indistintamente las formas «aprieto» o «apreto», «aprieta» o «apreta»? (Arturo Salcedo).

Respuesta: «Apretar» es verbo irregular y se conjuga como «acertar».

Son irregulares los verbos que no siguen los modelos propuestos de conjugación o cuyos lexemas o desinencias sufren cambios. No se consideran irregularidades las variaciones ortográficas que no implican alteraciones fónicas.

En la conjugación del verbo «apretar» la irregularidad se presenta en la diptongación de las formas cuya raíz tiene acento prosódico. En el caso de este infinitivo la «e» cambia a «ie». Las raíces que tienen pronunciación átona no sufren modificaciones.

Se usa en otros países

Aunque en el Ecuador no resulta raro escuchar «este pantalón me apreta» o, cuando se trata de un abrazo, «no me apretes tanto», son formas incorrectas que se deben evitar.

Este fenómeno lingüístico también se manifiesta en otros países como Bolivia, España, Venezuela, Argentina, Chile; así lo confirman las estadísticas del banco de datos de la Real Academia Española (RAE), del cual transcribo un ejemplo: «Y, sin embargo, existen serias razones para aumentar el precio de las gasolinas, los países productores apretan las tuercas de los demás con su tornillo oligopólico.» (España El País). Corpus de referencia del español actual (CREA). [25.10.07].

¿Influencia catalana?

El infinitivo «apretar» no diptonga ninguna de sus formas verbales en el uso catalán; talvez, desde Cataluña, comunidad autónoma de España, se extendió la conjugación regular en cuestión.

Para evitar confusiones, a los hispanohablantes nos conviene recordar que el modelo de conjugación recomendado es «acertar»; por lo tanto, se diptongan las formas del presente de indicativo y de subjuntivo, excepto la primera persona del plural. En el imperativo sufren diptongación la segunda persona del singular y del plural:

Presente de indicativo

Yo aprieto, tú aprietas / vos apretás, él aprieta, nosotros apretamos, vosotros apretáis – ustedes aprietan, ellos aprietan.

Presente de subjuntivo

Yo apriete, tú aprietes, él apriete, nosotros apretemos, vosotros apretéis – ustedes aprieten, ellos aprieten.

Imperativo

Aprieta (tú) / apretá (vos), apretad (vosotros) / aprieten (ustedes).

Los demás modos tienen conjugación regular.

Para una mejor comprensión del cuadro de conjugación que antecede, reproduzco tres advertencias de la RAE, tomadas de http://www.rae.es:

-En el imperativo, solo se registran las formas propias, esto es, las correspondientes a la segunda persona del singular y del plural.

-En la segunda persona del singular del presente de indicativo, y en la misma persona del imperativo, se ofrecen entre paréntesis, junto a las formas corrientes en el español de España y de la América no voseante, las formas del voseo rioplatense admitidas en la norma culta.

-Debe tenerse en cuenta que en América, en Canarias y en parte de Andalucía, no se usa el pronombre personal vosotros para la segunda persona del plural. En su lugar se emplea ustedes, que en esas zonas sirve tanto de tratamiento de confianza como de respeto. Por lo tanto, en las áreas mencionadas, las formas verbales de la segunda persona del plural coinciden con las de la tercera persona del plural.

FUENTES: Diccionario de la lengua española, de la RAE; Diccionario panhispánico de dudas, de la RAE y la Asociación de Academias de la lengua española; Corpus de referencia del español actual, de la RAE; La Biblia de la Gramática, de Editorial Letrarte S. A.; Foro punto y coma (http://es.groups.yahoo.com/).

¡Hola!

¿Has buscado tu consulta?

Si no la encuentras, rellena nuestro formulario: