Noticias del español

| Piedad Villavicencio Bellolio (El Universo.com, Ecuador)

La esquina del idioma: ¿Acefalia o acefalía?

En el DRAE consta con tilde (acefalía) y con las acepciones de ‘cualidad de acéfalo’ e ‘inexistencia de jefe en una sociedad, secta, comunidad, etc.’.

Pero en el Diccionario panhispánico de dudas (DPD) figura sin tilde (acefalia) y con el sentido de ‘carencia de cabeza’ e ‘inexistencia de jefe en una sociedad o comunidad’. Y se indica, además, que no es correcta la forma con hiato.

A pesar de que la articulación de [acefalía] está muy enraizada en el Ecuador, la recomendación de que se escriba con diptongo tiene un sustento lingüístico, veamos de qué se trata:

A partir del DPD, —cefalia es un elemento compositivo sufijo, proveniente del griegokephalé (‘cabeza’), que forma sustantivos femeninos para designar cualidades o estados relacionados con la cabeza: hidrocefalia (‘dilatación anormal del encéfalo’), macrocefalia (‘tamaño excesivo de la cabeza’). Este diccionario también indica que las dos vocales finales forman diptongo, no hiato: [sefália, zefália], no [sefalía, zefalía]; y puntualiza que la /i/ es átona en todas las palabras que contienen este elemento compositivo: acefalia, bicefalia, braquicefalia, dolicocefalia, etc.

Con este fundamento, al margen de cómo se pronuncie este vocablo, se recomienda que se escriba con diptongo: acefalia y no acefalía.

Oxímoron

Es una figura retórica que combina dos vocablos con acepciones opuestas para producir un concepto diferente.

En la generalidad de las veces, el lector no capta a primera instancia el significado de esas expresiones, porque tienen carácter metafórico o poético. Así, en un artículo sobre guerras, «tensa calma» puede transmitir la idea de que ‘las hostilidades por el momento se han sosegado, pero el problema bélico aún persiste’.

[…]

Leer más en eluniverso.com

¡Hola!

¿Has buscado tu consulta?

Si no la encuentras, rellena nuestro formulario: