Noticias del español

| Piedad Villavicencio Bellolio (El Universo, Ecuador, 2/6/2013)

La esquina del idioma

¿Se puede decir que una obra acarreará beneficios para los ciudadanos? En esa frase se ha forzado el uso del verbo acarrear. Este infinitivo es sinónimo de producir u ocasionar. Se emplea para indicar que un determinado asunto puede traer consigo una consecuencia.

¿Y entonces?, ¿acarrear beneficios no es una consecuencia? Claro que sí; pero esa consecuencia debe ser negativa o desfavorable, como en este ejemplo: Esa actividad te acarreará problemas con la justicia. «Acarrear» no debe emplearse en textos que expresen conceptos positivos, como en la frase de la consulta, pues en ninguna de sus acepciones se incluye esa posibilidad.

«Acarrear» también tiene el significado de ‘transportar algunas cosas de un lugar a otro, en vehículo o por cualquier otro medio’. Con este sentido, su empleo es apropiado en expresiones como estas: Todos ayudaron a acarrear los muebles hasta el nuevo edificio. En algunos sectores rurales, el agua potable no llega por tuberías, sino que se la acarrea por medio de tanqueros.

A partir de acarrear se han formado varios derivados. A continuación se reproducen algunos del Diccionario de americanismos:

Acarreada, adj. y sust. que se usa en Chile para referirse al transporte de algo.

Acarreadera, sust. que indica el abuso de acarreadas. Se emplea en México.

Acarreado, -a, sust. y adj. referido a persona. Denota que se conduce a alguien a una manifestación, generalmente a cambio de comida o de algún dinero. Se usa en México. También indica que se lleva a una persona a un recinto electoral para que vote en un sentido determinado.

[…]

Leer más en eluniverso.com

¡Hola!

¿Has buscado tu consulta?

Si no la encuentras, rellena nuestro formulario: