Noticias del español

| Álex Grijelmo (diario AS, España)

La ‘concha’del lenguaje

Los eufemismos que perduran acaban contaminándose con el significado al que acompañan. Por ejemplo, «nabo» fue un eufemismo de «pene», pero ahora quizás suene peor incluso que la palabra malsonante a la que sustituía. Lo mismo sucedió en algunas zonas de América con «concha», que se creó para reemplazar a «coño» y acabó peor aún.

Algún parecido se vería allá entre una concha cerrada y el órgano sexual femenino, y por eso lo llamaron así; lo cual no es de extrañar, pues en España se usó y se usa el similar «almeja».

Por tanto, los americanismos «la concha de tu madre» y «la concha de tu hermana» encuentran una equivalencia clara en el español de España.

Mascherano usó esa segunda locución, y tuvo la desgracia de que ya estemos muy al tanto de esa equivalencia. Por el contacto con Argentina y por multitud de anécdotas. Por ejemplo, la ya conocida del académico y presidente del Instituto Cervantes, Víctor García de la Concha, cuyo nombre escriben los diarios de aquel país solamente como «Víctor García».

[…]

Leer más en as.com

¡Hola!

¿Has buscado tu duda en nuestra web?

Si no la encuentras, rellena este formulario:

Los campos con * son obligatorios