Noticias del español

| | | |

| Inés Izquierdo Miller
laprensa.com.ni, Nicaragua
Miércoles, 9 de julio del 2008

HABLEMOS DEL IDIOMA: JUDO O YUDO

Ambas formas son correctas, pero debemos pronunciarla como se escribe


Nuestro idioma porta una buena carga de extranjerismos, que no son más que aquellas palabras o frases tomadas de otro idioma.

En muchas ocasiones esto ocurre para llenar un vacío, pues no existe la palabra que resuma ese concepto. El extranjerismo en ocasiones mantiene su grafía y pronunciación, pero también puede adaptarlas a las de la lengua meta.

Por eso hoy nuestra columna estará abordando este tema, para responder al televidente que en el programa Al Mediodía, de Canal 11, donde salgo todos los martes, indagó sobre la forma correcta de yudo.

Según la Wikipedia: «Cuando un extranjerismo es aceptado por las instituciones preceptivas de una lengua —en el caso del español, las academias de la lengua de cada uno de los países hispanohablantes—, se convierte en un préstamo lingüístico».

Así ha sucedido con la palabra yudo. Según aparece en el Diccionario panhispánico de dudas (DPD), es una voz de origen japonés que designa un sistema de lucha sin armas que hoy se practica como deporte: «A mí me hacían bien las prácticas de yudo».

Por influjo de la grafía inglesa y francesa de esta voz, está más extendida en la escritura la forma judo, que, sin embargo, suele pronunciarse yudo. Debe evitarse esta discordancia entre grafía y pronunciación: quien escriba judo debe pronunciar [júdo] y quien diga [yúdo] debe escribir yudo. Lo mismo cabe señalar con respecto a los derivados yudoca y judoca, usados para designar a quien practica este deporte.

Con respecto a su escritura, la recomendación es que no es aconsejable, por minoritarias, las grafías respectivas con —k—, como en yudoka y judoka.

En el caso de karate o kárate, es una modalidad de lucha japonesa. Tiene dos acentuaciones válidas en español: la llana, karate [karáte], es la etimológica y la más extendida en América; en España es más habitual la esdrújula, kárate. El derivado que designa la persona que lo practica puede escribirse karateca” o karateka, con preferencia por la primera de estas formas.

En todo caso debe primar la uniformidad, lo que no debemos hacer es escribir judo y pronunciar yudo.

¡Hola!

¿Has buscado tu consulta?

Si no la encuentras, rellena nuestro formulario: