Noticias del español

| | | |

| Inés Izquierdo Miller
laprensa.com.ni, Nicaragua
Martes, 20 de octubre del 2009

HABLEMOS DEL IDIOMA: CEBICHE O SEBICHE

Este manjar marino se puede escribir de varias formas


El origen de esta palabra es algo difuso, hay varias acepciones, porque según los estudiosos, de una manera u otra los pueblos costeros trataron de conservar el pescado con sal, limón, especias, chile y hasta la festiva chicha.

Yo veo muy esclarecedora esta afirmación, que universaliza la cuna de este delicioso plato, que aparece en el Diccionario de la Real Academia Española escrito de las dos formas, y dice que su origen es del árabe hispánico y es un americanismo que alude a un 'Plato de pescado o marisco crudo cortado en trozos pequeños y preparado en un adobo de jugo de limón o naranja agria, cebolla picada, sal y ají'.

En tanto el Diccionario panhispánico de dudas (DPD) argumenta que es un «Plato hecho con pescado o marisco crudo en adobo, típico de varios países americanos: ‘Comían un cebiche hecho de erizos’ (García Mundo [Perú 1994]). Se escribe también ceviche: ‘Don Eduardo comía […] ceviche’ (Bryce Magdalena [Perú 1986]).»

El DPD además dice que existen, y son válidas, las variantes seviche y sebiche (la menos usada), que trasladan a la escritura la pronunciación con seseo propia del español de América y de buena parte de España.

Se imaginan, hay cuatro formas para referirse a un mismo plato, creo que han exagerado con esto, tal vez podían sólo escoger una de las variantes, porque me da la sensación de poco rigor.

Retomando la etimología el origen árabe se refiere a una forma de conservar alimentos con ácidos, de esa misma rama pende el famoso escabeche, que según el Diccionario etimológico, de Pascual Corominas es un 'adobo con vinagre y otros ingredientes para conservar los pescados'.

Sebiche se encuentra ya documentado desde 1820 y aparece en un recetario peruano de 1890 el término «dejar escabechar» para aludir al tiempo que debía permanecer el pescado en el jugo de limón.

Un historiador peruano (Javier Pulgar) aclara que seviche viene del quechua siwichi que quiere decir pescado fresco o tierno.

En la Wikipedia hay una referencia muy interesante donde explican que el origen es cebo, ya que este vocablo era usado en el siglo XVI para referirse a las comidas en tono despectivo o diminutivo por su pequeño valor o tamaño (debido al pequeño tamaño de los trozos en que se cortaba el pescado terminó llamándose así.

También hablan de la expresión inglesa sea beach (pescado en la playa) usada por los marineros provenientes de Inglaterra cuando llegaban a los puertos del Perú y comían su platillo de pescado crudo cocido en las ácidas reverberaciones del limón, el ají y la cebolla picadita.

Al final de este recorrido histórico podemos afirmar que la palabrita en cuestión se las trae. Se escribe de cuatro formas, hay múltiples versiones sobre su origen, pero caballero, qué cosa más rica es comerse un ceviche/cebiche/seviche/sebiche, sin que nos preocupe su origen o lugar de nacimiento.

¡Hola!

¿Has buscado tu consulta?

Si no la encuentras, rellena nuestro formulario: