Noticias del español

| Mariángeles García (Yorokobu, España)

Hablas más árabe de lo que crees

En español tenemos unos 4.000 arabismos, algunos en desuso pero otros muy vigentes.

Cuando el presidente del Gobierno dijo aquello de que «los españoles son muy españoles y mucho… españoles» pareció olvidar el pasado de mestizaje que nos caracteriza y que nos ha hecho tal como somos. Así que sí, somos españoles, pero lo de «mucho» vamos a ponerlo en duda:  también somos un poco romanos, un poco bárbaros y un poco moros.

En español tenemos unos 4.000 arabismos, algunos en desuso pero otros muy vigentes. Detectarlos no es tan fácil, fuera de los ya conocidos o aquellos que empiezan por al- y que enseguida nos hacen sospechar de su origen no latino. Pero hay otros muchos términos que tienen una raíz árabe que saben disimular muy bien.

Los gitanos en el Sacromonte de Granada, dice la Wikipedia, bailan zambras (zamr), esos bailes flamencos y sensuales que llegaron a estar prohibidos en nuestro país hace unas décadas y que el Diccionario define como la fiesta que usaban los moriscos con bulla, regocijo y baile. No es de extrañar que con tanto jolgorio se produjera algazara, ese ruido de muchas voces juntas que por lo común nace de la alegría y de la palabra árabe hispánica alḡazara (locuacidad), y esta a su vez del árabe clásico ḡazārah  (abundancia).

Leer más en yorokobu.es

¡Hola!

¿Has buscado tu duda en nuestra web?

Si no la encuentras, rellena este formulario:

Los campos con * son obligatorios