Noticias del español

| | | |

| Juan Álvarez Vita, embajador
elcomercio.com.pe, Perú
Lunes, 27 de julio del 2009

GRAN AUSENCIA EN EL DICCIONARIO DE LA ACADEMIA

Peruanidad: Una palabra por incorporar


Peruanidad, peruanismo, patria, son voces que, junto a otras que guardan una relación muy especial entre sí, afloran todo el año pero especialmente en julio, cuando celebramos nuestro día nacional.

Hoy, que tanta satisfacción tenemos cuando la Unesco reconoce nuevos aportes peruanos a lo que se considera patrimonio cultural de la humanidad, no podemos decir lo mismo con respecto a nuestros peruanismos, ya que muchos no aparecen en el Diccionario de la Real Academia Española (DRAE) y si lo están figuran como propios de otros países y sin mención al Perú.

Sorprende así que peruanidad no haya merecido ser incluida en el DRAE. Un cierto malestar nos embarga cuando vemos que sí ha abierto sus puertas a hispanidad, argentinidad e, incluso, valencianidad.

Pero el hecho de que la palabra no esté reconocida oficialmente no significa que no exista. La voz tiene mucho uso y es de vieja data. Más de una importante revista se ha llamado Peruanidad y una arteria de Lima lleva el nombre de la peruanidad.

En nuestro Diccionario de peruanismos. El habla castellana del Perú la hemos definido así: '1. f. Calidad o carácter de lo que es peruano o peculiar del Perú'. Es decir, el alma nacional no se concibe sin la peruanidad.

Otras sorpresas nos llevamos cuando el DRAE define peruanismo: 'm. Vocablo, giro o modo de hablar propio de los peruanos'. Pero entre nosotros esa definición es insuficiente, pues le damos, además, otros sentidos: 'Voz, locución verbal, dicho o refrán cuyo origen es peruano o que ha tomado características propias en el Perú. // 2. m. Afición al estudio de las lenguas, literaturas o cultura peruanas. // 3. Perú. m. Amor o apego a las cosas típicas del Perú'.

También en el DRAE encontramos la achira, el algodón, el azafrán, bálsamo, cereza, coca, lentisco y rosa del Perú. Falta, en cambio registrar Perú Libre , moneda de plata acuñada en 1822 y 1823 que lleva la inscripción de Perú Libre rodeando el primer escudo nacional en cuya parte superior aparece un árbol de plátano que se dice corresponde a la provincia de Guayaquil, en aquel entonces perteneciente al Perú.

El DRAE no registra otras voces relacionadas con nuestro país como peruanista, peruanizado, peruanizar, peruana, perucho y perulera.

Peruano se usó en el siglo XIX para designar al indígena del país. Hay otras frases como «No hay peor enemigo de un peruano que otro peruano» que, con las debidas adaptaciones, se usa también en Argentina.

Como decían nuestros abuelos cuando aludían a la proclamación de la independencia, la patria ha llegado. Celebremos estas fiestas con unción, sin renunciar a los ancestros que en nuestro territorio fusionaron su sangre y su cultura y que nos legaron un país que bien vale un Perú.

La Academia Peruana de la Lengua, correspondiente de la Española, debería tener como prioridad lograr la inclusión de estas voces peruanas en el DRAE que, en buena cuenta, es el registro mundial del patrimonio inmaterial de nuestro idioma, ese patrimonio que, felizmente, la independencia no quebró y que es la expresión tangible de la unidad de una cultura común que enriquecieron Miguel de Cervantes, sor Juana Inés de la Cruz y el Inca Garcilaso de la Vega.

¡Hola!

¿Has buscado tu consulta?

Si no la encuentras, rellena nuestro formulario: