Noticias del español

| | | |

| Manuel Corrales Pascual
hoy.com.ec, Ecuador
Lunes, 1 de diciembre del 2008

GAZAPOS Y TROPEZONES: ¿MÉDICO O FACULTATIVO?

Con frecuencia, oímos o leemos la palabra facultativo como sinónimo de médico. Y surge la pregunta de los lectores: ¿Por qué se llama también facultativos a los médicos? Y yo añado: ¿Y por qué no llamarlos también físicos, como se los llama en inglés?


Su investigación consiste en rastrear la historia de las palabras, su significación, los testimonios que de su uso nos ha dejado.

Ni el famoso Tesoro de la lengua (1611), de Covarrubias, ni el Diccionario de Autoridades (1732) registran el vocablo facultativo como sinónimo de médico. Pero el diccionario académico sí lo registra: 'Persona titulada en medicina y que ejerce como tal', y nos remite a una locución muy usada: parte facultativo, locución sinónima de parte médico. Y, a propósito de esta locución, vale la pena detenerse un poco en el término parte, recojo dos acepciones pertinentes en este caso. 'Escrito, ordinariamente breve, que por el correo o por otro medio cualquiera se envía a alguien para darle aviso o noticia urgente'; 'Comunicación de cualquier clase transmitida por telégrafo, teléfono, radiotelevisión, etc. (v. gr.) Parte de guerra. Parte meteorológico'.

En inglés, se llama physician al médico. El Collins Cobuild Student"s Dictionary dice que es 'American use'. Pero es que, en español y desde muy antiguo, el vocablo físico se aplica al médico. Así, Cobarrubias: «Y assí los llamamos physicos [a los médicos] en quanto saben la theórica de la medicina, y médicos en quanto con la práctica nos curan. Por otro nombre los llaman doctores, y por ellos está el sinificado por excelencia, por la precisa necessidad que ay de que sean muy doctos?».

¡Hola!

¿Has buscado tu consulta?

Si no la encuentras, rellena nuestro formulario: