Noticias del español

| | | |

| Manuel Corrales Pascual, de la Academia Ecuatoriana de la Lengua
hoy.com.ec, Ecuador
Miércoles, 10 de noviembre del 2010

GAZAPOS Y TROPEZONES: ¿ASUNTO A TRATAR?

En anterior entrega me ocupé de un doble gazapo encontrado en documento de institución de altos estudios nacionales. Me refería a la expresión (incorrecta ortográficamente, barbarismo sintáctico) «acto ha realizarse».


Entremos un poco más en la información que a este propósito nos regala el Diccionario panhispánico de dudas (DPD).

Después de decirnos que expresiones como temas a tratar, problemas a resolver, etc., comenzaron a propagarse en nuestra lengua (importadas del francés, claro) en el segundo tercio del siglo XIX, añade esto: «En el ámbito de la economía están ya consolidadas [se entiende: en nuestra lengua] expresiones como cantidad a ingresar, cantidad a deducir, que permiten, incluso, la omisión del sustantivo: A ingresar: 25 euros».

Y continúa el DPD: «Son frecuentes en el terreno administrativo y periodístico expresiones idénticas a las anteriores, como temas a tratar, problemas a resolver, ejemplo a seguir, etc.»

Digna de tenerse en cuenta es esta sagaz observación del DPD: «Estas construcciones resultan más breves que las tradicionales españolas: problemas que hay que resolver, ejemplo que se debe seguir, etc.»

Observación que completa con estas palabras: «Su uso es especialmente frecuente cuando funcionan como sujeto o como atributo en oraciones copulativas: Los temas a tratar son dos; Esas son las cuestiones a dilucidar».

Pero la cuestión que probablemente el lector ya se ha planteado es esta: ¿Son expresiones correctas? El DPD nos responde: «En español solo son aceptables en algunos casos». Y nos propone algunas orientaciones de las que nos ocuparemos en nuestra próxima entrega.

¡Hola!

¿Has buscado tu consulta?

Si no la encuentras, rellena nuestro formulario: