Noticias del español

| |

| Asociación Cubana de Traductores e Intérpretes
cmkc.cu, Cuba
Martes, 30 de septiembre del 2008

¡FELICIDADES TRADUCTORES!

En honor a San Jerónimo, quién nació el 30 de septiembre del año 420 los profesionales que se dedican en el mundo a la traducción e interpretación de un idioma a otro celebran hoy su día.


El «patrono de los traductores», como se le conoce al santo Jerónimo tradujo la Biblia al latín, en el 383 d.C., versión denominada Vulgata (probablemente llamada así porque el latín era la lengua del pueblo, y hasta ese entonces la Biblia solamente se encontraba disponible para quienes conocían el griego y el hebreo) y, además, hizo toda una defensa de su traducción en la época, con un documento que se considera como el primer tratado de traductología. Son estas las razones para que la FIT (Fédération Internationale des Traducteurs – Federación Internacional de Traductores), estableciera desde 1991 la celebración en el último día de septiembre.

La Asociación Cubana de Traductores e Intérpretes (ACTI) es miembro de la FIT desde el 2002 por lo que ha fomentado la celebración del 30 de septiembre como el Día Internacional del Traductor, como una forma de promover la profesión en un mundo cada vez más globalizado y, por ende, dependiente de la actividad de los traductores.

El mundo asiste hoy al predominio de algunas lenguas y a la triste desaparición de otras. El idioma inglés se impone en muchas ramas de la vida, mientras cada vez estamos más influenciados por otras lenguas y costumbres, pero el interés por el idioma español crece en regiones tan distantes como el este de Europa, o Israel.

La lengua española es hoy uno de los 4 idiomas más hablados del mundo. Es riquísimo en expresiones y vocabulario, en tiempos verbales y en historia. Es el idioma de Carpentier, Lezama Lima, Borges y de Serrat, de Cadícamo y de Neruda, de Cervantes y de Martín Fierro.

Los traductores nos encargamos, a través de nuestra tarea diaria, de difundir la lengua española y de reivindicar sus valores.

El español es nuestra verdadera carta de presentación y bandera de batalla para transportar nuestra cultura y costumbres, fieles a nuestro sello latinoamericano. Mediante él podemos abrirnos al mundo sin perder nuestro acervo cultural.

Llegue a todos los profesionales de la traducción la más cálida felicitación en su día.

¡Hola!

¿Has buscado tu consulta?

Si no la encuentras, rellena nuestro formulario: