Noticias del español

| |

| Fernando Díez Losada
www.nacion.com, Costa Rica
Domingo, 7 de febrero del 2010

ENTRE MÁS Y ENTRE MENOS

Cuando hace más de treinta años llegué a Costa Rica, me llamó poderosamente la atención el uso generalizado (en conversaciones y escritos) de entre más/entre menos en lugar del español estándar cuanto más/cuanto menos... «Entre más estudie, tendré mejores notas», escuchaba o leía, cuando yo hubiera dicho o escrito «Cuanto más estudie, tendré mejores notas...».


¿Qué pinta una preposición (entre) con un adverbio de cantidad (más/menos)?

Me fui al DRAE. Solo el uso normal de la preposición entre :

(Del lat. inter ). 1. prep. Denota la situación o estado en medio de dos o más cosas. 2. prep. Dentro de, en lo interior. Tal pensaba yo entre mí. 3. prep. Denota estado intermedio. Entre dulce y agrio. 4. prep. Como uno de. Le cuento entre mis amigos. 5. prep. Denota cooperación de dos o más personas o cosas. Entre cuatro estudiantes se comieron un cabrito. Entre seis de ellos traían unas andas. 6. prep. Según costumbre de. Entre sastres. 7. prep. Expresa idea de reciprocidad. Hablaron entre ellos.

Tuvieron que pasar muchos años, ya metidos en un nuevo siglo, para que la RAE en el Diccionario panhispánico de dudas (2005), y un año más tarde en el Diccionario esencial de la lengua española, diera su relativo visto bueno al extraño entre más/menos: «Con la excepción de México y el área centroamericana, donde es normal entre hablantes de todos los niveles, la norma culta general rechaza el uso de entre más por cuanto más: «Entre más vieja estoy menos entiendo la vida» (Elizondo Setenta [Méx. 1987])».

Y la recién nacida Nueva gramática de la lengua española mantiene prácticamente la misma norma: «En la lengua culta de México y Centroamérica se usan las construcciones entre más y entre menos por cuanto más y cuanto menos (Entre más lo intenta, más difícil le resulta ). En el resto del ámbito hispánico es uso restringido a ciertas variantes del habla popular y no ha pasado a la lengua estándar (NGLE, 29.8f)». «Se emplea en la lengua estándar en México y parte de Centroamérica, pero se considera incorrecta en otras muchas áreas, en las que carece de prestigio (NGLE, 45.11q)».

¡Hola!

¿Has buscado tu consulta?

Si no la encuentras, rellena nuestro formulario: