Noticias del español

| | | | | | |

| Eugenio Cabezas
Diario Sur (Crónica Universitaria)
Martes 7 de febrero del 2006

«EN ESTADOS UNIDOS SE HABLARÁ SOLO ESPAÑOL EN DOSCIENTOS AÑOS»

Alberto Gómez Font alerta del «creciente empobrecimiento» del lenguaje empleado en los medios de comunicación, con una presencia mayor de «palabras comodín».


Este experto no se considera un periodista, pero desde hace 25 años su trabajo está estrechamente relacionado con los medios de comunicación. En 1980, el entonces director de la Agencia Efe, Luis María Anson, le propuso crear un Departamento del Español Urgente, para asesorar y vigilar sobre el correcto uso de la lengua española. Desde febrero del 2005, Gómez Font es coordinador general de la Fundación del Español Urgente, un organismo que ha extendido su labor a los medios audiovisuales.


En su fundación elaboran informes con recomendaciones sobre el uso de determinados vocablos. ¿Cómo se reciben estos consejos entre los periodistas?

Por lo general muy bien, porque sirven para generar un debate interno. A menudo, son los propios periodistas los que se ponen en contacto con nosotros para que les aclaremos alguna duda.

¿Se ha incrementado la presencia de errores lingüísticos en los medios en los últimos años?

No, lo que ocurre es que ahora tienen mayor visibilidad, porque hay una sobreabundancia de medios tecnológicos, como Internet. La Red es un gran escaparate para los medios, pero hay que cuidar mucho el idioma español, para no contribuir a empobrecerlo más.

¿Representa el inglés una amenaza para el español?

No, los préstamos lingüísticos siempre han existido. En otras épocas llegaron del francés, el italiano o el árabe, y ahora lo hacen del inglés. Lo peligroso es que estas palabras sustituyan a las españolas, sólo por esnobismo o comodidad. Eso sí, hay conceptos que no se pueden evitar, porque son inventos anglosajones, como el escáner. Lo importante en estos casos es 'castellanizar' la palabra inglesa.

El español tiene cada vez más fuerza en EE. UU. ¿Hay un reflejo en los medios de comunicación?

Sí, cada vez hay más cadenas de televisión y radios que emiten sólo en español en ese país. Además, se trata de una lengua que se usa de forma muy correcta, pues no se contamina del español coloquial. Los periodistas tienen un gran cuidado por el lenguaje, incluso mayor que el de aquí. La presencia de hispanos en EE. UU. es tan importante y crece a tal ritmo que, en menos de doscientos años, en ese país se hablará sólo español.

Importancia audiovisual

¿Por qué se ha orientado ahora el trabajo de la Fundación del Español Urgente hacia la televisión?

Nuestro compromiso es vigilar por un correcto uso del español en los medios. Dado el predominio de lo audiovisual en nuestros días, nuestro trabajo no podía pasar por alto a las radios y las televisiones. Analizamos el lenguaje que se emplea en los informativos de Telecinco, Radio Nacional de España y la Agencia Efe. Además, trabajamos para empresas privadas, revisando sus comunicados de prensa. En breve, estudiaremos también los informativos de Antena 3.

¿Qué conclusiones extraen?

Detectamos una creciente tendencia al empobrecimiento del léxico, con una mayor presencia de términos comodín. Últimamente ocurre con los verbos: se emplea uno sólo con muchos significados. Asimismo, palabras como ‘tema’ están sobreutilizadas en los medios.

¿Cómo explican estas tendencias?

En primer lugar, se tiende a economizar el lenguaje, ahorrándose el mayor número de palabras cuando hablamos o escribimos. Esto es consecuencia de una falta de cultura, de una ignorancia que se está extendiendo cada vez más entre los profesionales de los medios.

25 años vigilando el uso del idioma

La Fundación del Español Urgente -www.fundeu.es- es heredera del Departamento del Español Urgente creado por la Agencia Efe hace ahora 25 años. Ahora, la Real Academia Española, con la colaboración del BBVA, el Instituto Cervantes y la Fundación San Millán de la Cogolla, han impulsado este organismo que continúa velando por un buen uso del español, especialmente en los medios de comunicación. Alberto Gómez Font, coordinador general de la Fundeu, es autor del primer libro de estilo que se editó en España, el 'Manual del Español Urgente', que va por la decimosexta edición.

Hoy día, la gran mayoría de los medios de comunicación españoles cuentan con un manual con los principios por los que se deben guiar los periodistas. A pesar de ello, Gómez Font echa en falta la figura del corrector, encargado de vigilar el idioma en cada redacción de un medio. «El problema es que muchos errores de los periodistas acaban apareciendo en el diccionario de la Academia», sostiene.

¡Hola!

¿Has buscado tu consulta?

Si no la encuentras, rellena nuestro formulario: