Noticias del español

| Fernando Ávila (El Tiempo, Colombia)

El lenguaje en el tiempo: «verdolaga»

Se usa también para indicar que algo es ‘de color verde’, y el Nacional lo es por antonomasia.

El lector Pedro Jaramillo protesta porque el Diccionario de la lengua española, DLE, 2014, registra la palabra azulgrana como adjetivo que significa ‘relativo al Fútbol Club Barcelona’ y ‘jugador o seguidor del Fútbol Club Barcelona’, mientras que la palabra verdolaga se refiere a una verdura, pero no menciona por ningún lado al Atlético Nacional.

La prensa identifica al equipo antioqueño como el equipo verdolaga, como se ve en estas citas recientes: «El conjunto ‘verdolaga’ protagonizó la primera jugada con riesgo de gol» (Futbolred), «El delantero barranquillero se llevó las manos a la cara, pese a que el ‘verdolaga’ jamás lo tocó» (Ecos del Combeima), «Esta campaña asemeja a lo hecho por el plantel verdolaga en los torneos Apertura-2015 y Finalización-2016» (El Colombiano).

Lee más en www.eltiempo.com.

¡Hola!

¿Has buscado tu consulta?

Si no la encuentras, rellena nuestro formulario: