Noticias del español

| Fernando Ávila (El Tiempo, Colombia)

El lenguaje en el tiempo: «dosier»

La palabra francesa dossier, con dos eses, ya tiene su adaptación al español: dosier, con una sola s, como puede verse en el Diccionario de la lengua española, DLE, 2014.

Dosier es ‘informe’ o ‘expediente’. El cambio del francés al español obedece a que en nuestro idioma no existe la doble s. Las palabras con doble s registrada en el DLE están en cursiva, porque se trata de extranjerismos, grosso modo (latín), impasse, laissez faire, mousse (francés), bossa nova (portugués), business, cross, mass media, miss, motocross, (inglés). Dossier también figura en cursiva como palabra francesa, y remite a dosier, en español.

Aparte de esas voces, el DLE presenta picassiano, ‘estilo Picasso’, y la Ortografía de la lengua española, 2010, incluye rousseauniano, ‘estilo Rousseau’, ambos con doble s, ya que Picasso y Rousseau se identifican fácilmente si sus apellidos se escriben con la doble s de sus respectivos idiomas.

Leer más en eltiempo.com

¡Hola!

¿Has buscado tu consulta?

Si no la encuentras, rellena nuestro formulario: