Noticias del español

| M.A.Basternier (El País, España)

El español y el inglés como lenguas periodísticas (y II)

Es un lugar común que el inglés es la lengua periodística por excelencia, y por esta vez el tópico responde a la realidad, lo que puede explicar que los auténticos inventores del periodismo sean los pueblos anglosajones.

El inglés tiene unas facultades de concisión y globalidad expresiva que lo hacen especialmente indicado para ello, como corresponde a la expansión imperial más grande que el mundo ha conocido. Y es muy cierto que, por ejemplo, un párrafo de una treintena de palabras acarreará en inglés más contenido, más información que su equivalente en español.

Recuerdo que uno de mis profesores de inglés me decía que con un surtido suficiente de adverbios y el verbo to get se podía manejar un número casi inagotable de situaciones. Pero, no hay que desesperar, el castellano o español, sinónimos totales como en su día estableció la Academia, está bien dotado para competir.

Leer más en elpais.com.

Ver la primera parte: Las lenguas periodísticas.

¡Hola!

¿Has buscado tu duda en nuestra web?

Si no la encuentras, rellena este formulario:

Los campos con * son obligatorios