Noticias del español

| | | | | |

| Agencia Efe

El Diccionario esencial insiste en que no se utilicen extranjerismos innecesarios

El Diccionario esencial de la lengua española recomienda no utilizar aquellos extranjerismos que tienen términos equivalentes en español, como sucede con 'best seller', 'spot' o 'top model', fácilmente sustituibles por 'superventas', 'anuncio' o 'supermodelo'.

Los extranjerismos figuran en uno de los cuatro apéndices con que cuenta el Esencial, y los criterios que se han seguido para su inclusión son los mismos que las Academias de la Lengua de España y de Hispanoamérica aprobaron en su día para el Diccionario panhispánico de dudas.

Así, cuando una voz extranjera se considera superflua se remite a la palabra española equivalente, y cuando no es así, se propone un término para sustituir al extranjerismo o una adaptación a la pronunciación o a la grafía de nuestra lengua.

¿Para qué utilizar ‘sponsor’ si en español existe la palabra ‘patrocinador’ y para qué emplear ‘babby-sitter’ si ‘canguro’ significa lo mismo, o la expresión ‘full time’ si existe la de ‘a tiempo completo’?

Estos son claros ejemplos de extranjerismos innecesarios, como también lo son ‘disc-jockey’ (equivalente a ‘pinchadiscos’), ‘copyright’ (derecho de autor), ‘déshabillé’ (salto de cama), ‘hall’ (vestíbulo), ‘holding’ (grupo o sociedad financiera), ‘lifting’ (estiramiento), ‘leitmotiv’ (tema), ‘lunch’ (almuerzo), ‘mass media’ (medio de comunicación) o ‘speech’, sustituible sin problemas por ‘discurso’.

En cada uno de estos extranjerismos el Esencial remite al término equivalente en español, incluido en el cuerpo general de la obra.

Sin embargo, cuando se trata de extranjerismos que están muy extendidos o que no son fáciles de sustituir por voces del español, en unos casos se mantiene la grafía y pronunciación originales (‘apartheid’, ‘body’, ‘majorette’, ‘casting’, ‘jazz’, ‘blues’ o ‘software’), y en otras se incluyen adaptadas a nuestro sistema gráfico, como sucede con ‘espray’, ‘fuagrás’, ‘críquet’, ‘rocanrol’ o ‘toples’.

El Diccionario esencial de la lengua española, fue presentado oficialmente en la sede de la Real Academia Española, en un acto presidido por los Príncipes de Asturias.

¡Hola!

¿Has buscado tu consulta?

Si no la encuentras, rellena nuestro formulario: