Noticias del español

| | | | |

| María Luisa García Moreno
Alma Máter (digital), Cuba
Viernes, 3 de octubre del 2008

CÓMO ME GUSTA HABLAR: DEPORTE E IDIOMA

La nueva edición de los Juegos Olímpicos en China ha traído a la palestra una serie de términos, cada uno con su peculiaridad y, por supuesto, de una u otra forma relacionados con el deporte y las Olimpiadas.


Entre los términos en cuestión, se encuentra la forma de designar a la capital china, pues, aunque muchos insisten en seguir utilizando el tradicional Pekín, los chinos prefieren Beijing, que es el resultado de la transcripción de sus caracteres al alfabeto latino, según un sistema desarrollado en el gigante asiático a partir de 1958, con el fin de unificar los diversos sistemas de transcripción. No obstante, esta voz no está recogida en la lista de topónimos que aparece en la Ortografía académica (1999).

Son voces ya acogidas por el Diccionario de la Real Academia Española o el Diccionario panhispánico de dudas de la lengua española: competencia y competición, dopaje y antidopaje, match, palmarés, paralímpico y Paralimpiada, estadio, golaveraje, box, nocaut y noquear; set; decatlón, maratón, pentatlón, triatlón; de la pelota, jonrón, cácher y pícher. En cuanto a las artes marciales, la Fundación del Español Urgente recoge karate/kárate y en el Diccionario panhispánico de dudas aparecen kung-fu y taichí, yudo y yudoca; del ciclismo, el Panhispánico incluye esprín, esprintar y esprínter, así como tour; de la hípica, yoqueta y yóquey; de la natación, aparecen crol, crolista y maillot —bañador—; del piragüismo, kayak; del tenis, set y single y del tenis de mesa, pimpón y pimponista, tenismesista o tenimesista.

La voz hándicap, del inglés, significa «desventaja»; se emplea en hípica y otros deportes, con el sentido de «prueba en que se imponen desventajas a los mejores participantes, para igualar las posibilidades de todos». En el golf significa «número de golpes adjudicados antes de empezar a jugar». Su plural es hándicaps y se pronuncia aspirando la h inicial.

El fútbol rugby, deporte que, aunque no es muy popular en Cuba, sí lo es en buena parte del mundo, cuenta con su propio diccionario, en el que hemos hallado algunas palabras como driblar o driblear, «esquivar un jugador, al adversario» y zaguero o defensa, las tres incorporadas al diccionario académico y empleadas por otros deportes.

Muchas voces relacionadas con la práctica deportiva son americanismos: es el caso de alberca o pileta, por piscina; garrocha, por pértiga; metros planos por metros lisos; Olimpiada, por Juegos Olímpicos.

Como ustedes pueden apreciar, el deporte es un tema que aporta muchísimas curiosidades y voces nuevas al idioma.

Palabras

Determinados personajes han legado sus nombres a nuestro idioma: la palabra griega palestra se originó a partir del nombre de la hija de un rey de Arcadia, quien, al saber que su padre se disponía a matar a su amante, el dios Hermes, le avisó. En gratitud, Hermes dio su nombre a los gimnasios. Es común la frase salir a la palestra, «tomar parte en una competencia pública» o «aparecer públicamente».

¡Hola!

¿Has buscado tu consulta?

Si no la encuentras, rellena nuestro formulario: