Noticias del español

| Ricardo Hepp (La Tercera, Chile)

Chilenismos ¿con menor abolengo?

Con frecuencia reprobamos la creciente importación de palabras inglesas que acoge la lengua española, que rápidamente reclaman presencia en el trabajo periodístico.

En particular en textos de Economía y Finanzas (baypass), en Deportes (la reciente Champions League) y también en Cultura. Pero, olvidamos o ignoramos el apreciable número de chilenismos que ha recogido la Academia de la Lengua.

El profesor y rector Ricardo Sobarzo escribe y aporta un listado de expresiones propiamente chilenas que, muchas veces, descartamos por considerarlas poco castizas. No obstante, son tan genuinas y puras como aquellas a las que les atribuimos mayor blasón y abolengo.

Algunas voces, como condoro (‘torpeza grave y vergonzosa’), amononar (‘arreglar con esmero’), sapear (‘vigilar disimuladamente’)…

Leer más en www.latercerca.com.

¡Hola!

¿Has buscado tu duda en nuestra web?

Si no la encuentras, rellena este formulario:

Los campos con * son obligatorios