Unidades: verbos

566 Artículos 

  • Infestar, y no infectar, es el verbo indicado para hablar de los macroparásitos (chinches, piojos, garrapatas) que llenan un lugar. En las noticias relacionadas con la plaga de chinches que están sufriendo algunas partes de Francia, pueden verse frases como «Las chinches habrían infectado el 11 %...

  • La voz disparado puede referirse a un proyectil, un arma o una cámara, pero se desaconseja aplicarla a quien ha recibido el impacto de un disparo. Por influencia del verbo inglés to shoot, que permite este tipo de construcciones, se ha extendido en la prensa este uso inadecuado:...

  • El verbo incautar puede construirse como intransitivo pronominal (incautarse de algo) o transitivo (incautar algo), pero no es apropiado incautarse algo. No obstante, pueden encontrarse frases en los medios como estas: «La Patrulla de Carreteras de Florida (FHP) se incautó más de 110 millones de dólares en narcóticos y...

  • Divergir, no diverger, es la forma apropiada del verbo cuyo significado es ‘discordar’. Sin embargo, es común que en algunas informaciones se emplee de manera errónea el infinitivo o se conjugue inadecuadamente, quizá por analogía con converger: «Las labores del técnico y el político deben converger...

  • El verbo remover puede utilizarse para aludir a la destitución de alguien de su cargo o empleo. En los medios es posible ver frases como «Veinticuatro de cuarenta diputados firmaron para removerlo de su cargo», «Ha decidido legal y legítimamente remover al presidente de su cargo» o...

  • La locución surtir efecto es la apropiada para indicar que algo ha dado el resultado esperado, y no surgir efecto. No obstante, en los medios de comunicación se encuentran frases como «La realidad es que ninguno de estos instrumentos parece surgir efecto», «Las medidas para reducir la velocidad...

  • Los verbos terminados en -ducir, como reducir, conducir y traducir, presentan formas irregulares en algunos tiempos de su conjugación; por ejemplo, redujo, no redució. En los medios de comunicación pueden verse frases como «El motorista se salvó gracias al poste del semáforo, que redució el golpe»,...

  • El término inglés phubbing, con el que se alude al hecho de que una persona solo preste atención a un dispositivo móvil sin hacer caso de su entorno, en especial a las personas que la rodean, puede traducirse por ningufoneo. En las noticias se está empleando...

  • Asolar, con el significado de ‘arrasar o destruir un lugar’, admite dos conjugaciones, una regular y otra irregular (asola y asuela). Es frecuente encontrar discrepancias en los distintos medios de comunicación al conjugar este verbo: «Una oleada de incendios asola varios países del sur de Europa...

  • El adjetivo acelerado es el adecuado como alternativa al anglicismo sped up en expresiones como canción/versión sped up o sped up song/version. En los medios de comunicación en general y en las plataformas digitales en particular se encuentran frases como las siguientes: «Una estrella consagrada que ha...

  • Para hablar de la acción de unirse o confederarse varias personas con algún objetivo, son válidos los verbos coligarse y coaligarse. Es frecuente encontrar en los medios de comunicación ejemplos como los siguientes: «Ambos países van camino de coaligarse con Estados Unidos para proteger sus satélites»,...

¡Hola!

¿Has buscado tu duda en nuestra web?

Si no la encuentras, rellena este formulario:

Los campos con * son obligatorios