Unidades: palabras

2264 Artículos 

  • La palabra glampin, en redonda, es una adaptación válida del término glamping, acrónimo de glamur y campin. En la prensa se pueden encontrar frases como «Cataluña, epicentro europeo del glamping», «En el “glamping” los detalles marcan la diferencia» o «El ‘Glamping’, un hotel 5 estrellas bajo las...

  • Con motivo de los entrenamientos y partidos de preparación de los equipos de fútbol para afrontar las competiciones y torneos regulares de diversos países, se ofrecen las siguientes claves de redacción: 1. Pretemporada, en una sola palabra y sin guion intermedio El sustantivo pretemporada se escribe con el prefijo pre- unido al...

  • La palabra Perogrullo, presente en las expresiones verdad de Perogrullo o ser de Perogrullo, se escribe con mayúscula inicial, mientras que el sustantivo perogrullada comienza con minúscula. En los medios de comunicación es habitual encontrar frases como «El concejal afirma que esa es una verdad de perogrullo», «Una razón que a estas...

  • Los términos basureo y basurear son alternativas en español al anglicismo littering. En los medios de comunicación es habitual encontrar frases como «Es fundamental un cambio en la conducta de la sociedad para frenar las devastadoras consecuencias del littering», «Buscamos ampliar la información que tenemos sobre el littering», «El comportamiento incívico y...

  • La expresión pago verde, en minúscula y redonda, es una alternativa válida a la voz inglesa greening, que alude al conjunto de ayudas para promover una agricultura sostenible. Es habitual encontrarse en la prensa con frases como «El bienio de aplicación del “Greening” en España puede valorarse positivamente...

  • El término salmonela, que alude tanto a unas bacterias como a las enfermedades que estas producen, se escribe en español con una sola ele en la última sílaba y no con dos, y en minúscula. En los medios de comunicación puede verse a menudo la grafía...

  • El sustantivo pollero, empleado para referirse a la persona que transporta trabajadores indocumentados a los Estados Unidos, no necesita comillas ni cursiva. En los medios de comunicación, especialmente mexicanos, es habitual encontrar frases como «Dos “polleros” abandonan a una mujer y se queda colgada en el muro fronterizo»,...

  • El sustantivo peñón se escribe con minúscula en peñón de Gibraltar, mientras que puede escribirse con mayúscula si aparece de forma aislada, el Peñón, de acuerdo con las normas sobre mayúsculas y minúsculas de la Ortografía de la lengua española. Con motivo de la visita del rey Felipe...

  • La palabra mentoría es una alternativa válida al anglicismo mentoring. Cada vez de manera más habitual se pueden encontrar en los medios de comunicación frases como «Clausurarán mañana la primera edición de su programa de “mentoring”», «Implementar estrategias basadas en el mentoring es una forma de...

  • Con motivo de la celebración de la Copa Oro 2017, que se disputa del 7 al 26 de julio en Estados Unidos, se ofrece una serie de claves de redacción: 1. Ciudades sedes, mejor que ciudades sede El plural recomendado de ciudad sede es ciudades sedes, aunque también es válida...

  • Aúpa y aúpan, con tilde en la u, son las grafías adecuadas de la tercera persona del singular y el plural del verbo aupar. En los medios de comunicación es muy habitual encontrar frases como «La banca aupa a Milán, que cierra con un alza del 0,46 %», «Los exportadores...

  • La voz inglesa learnability puede ser traducida en español por el neologismo aprendibilidad. En las noticias es cada vez más frecuente encontrarse con este anglicismo en frases como «‘Learnability’, la palabra del futuro» o «La capacidad de seguir aprendiendo, la learnability, será lo que permita a los...

¡Hola!

¿Has buscado tu consulta?

Si no la encuentras, rellena nuestro formulario: