Tipos: signos auxiliares

11 Artículos 

  • El sustantivo euroorden, que alude a la orden europea de busca y captura que permite detener y juzgar a quienes están perseguidos por un delito en los países comunitarios, se escribe en una sola palabra, mejor que euro orden o euro-orden. En los medios de comunicación es habitual encontrar frases como «Piden una euro orden...

  • Los elementos compositivos -dependencia y -dependiente, habituales en la formación de sustantivos o adjetivos, se escriben junto a la palabra a la que se incorporan, sin espacio ni guion intermedios: farmacodependencia o insulinodependiente. En los medios de comunicación pueden encontrarse frases como «Internado para tratarse de...

  • Antiébola, junto y sin guion, es la forma adecuada de escribir este término. Es frecuente encontrar en los medios de comunicación ejemplos como «Madrid toma la iniciativa sanitaria y endurece su protocolo anti-ébola» o «¿Qué vacuna anti ébola está experimentando la OMS en humanos?». El término antiébola, utilizado para referirse a...

  • El compuesto idea fuerza, que el diccionario de Seco, Andrés y Ramos define como la ‘idea capaz de impulsar a un individuo o colectividad o de influir en su evolución’, se escribe en dos palabras, sin guion y sin resalte tipográfico. En los medios de comunicación,...

  • Lista cremallera, que alude a la ‘lista electoral en la que hombres y mujeres se suceden alternativamente en igual proporción’, se escribe sin guion y en redonda, sin ningún tipo de resalte, por hallarse su uso asentado en español. En los medios de comunicación, sin embargo, es habitual...

  • La denominación sub-21, con la que se alude a los equipos nacionales integrados por jugadores de menos de veintiún años, se escribe con guion intermedio, tal como indica la Ortografía de la lengua española. Con motivo del Campeonato de Europa Sub-21, en el que la selección española...

  • Cuando se escribe una cifra seguida de un símbolo, como el del porcentaje (%), lo recomendable es dejar un espacio de separación entre ambos. Sin embargo, es muy frecuente encontrar en la prensa ejemplos como «La tasa general de IVA sube al 21% y la tasa reducida...

  • La fórmula y/o, calco del inglés and/or, resulta casi siempre innecesaria pues la conjunción o no es excluyente; por ello, y tal como indica el Diccionario panhispánico de dudas, se desaconseja su uso, «salvo que resulte imprescindible para evitar ambigüedades en contextos muy técnicos». Sin embargo, tanto en los medios como en otros muchos...

  • Windsurf es una voz inglesa y, por tanto, se recomienda que se escriba con algún resalte tipográfico (entre comillas o en cursiva). También es aconsejable el uso de alternativas españolas como tablavela, tabla a vela, tabla vela o tabla-vela. El Diccionario panhispánico de dudas recomienda la grafía...

  • Paridad móvil, tipo de cambio móvil o ajuste gradual del tipo de cambio son alternativas adecuadas en español para crawling peg, de acuerdo con el Diccionario de expresiones y términos económicos y financieros, de Juan Ramón del Pozo. Sin embargo, en los medios de comunicación pueden...

  • El apóstrofo es un signo ortográfico (‘) que, en los textos en español, tiene varios usos: 1. Para marcar la elisión de vocales en los textos antiguos: d’aquel. 2. Para indicar en la escritura la omisión de sonidos al pronunciar palabras sucesivas en la lengua oral: «Me voy pa’l pueblo». 3. En palabras...

¡Hola!

¿Has buscado tu consulta?

Si no la encuentras, rellena nuestro formulario: