Temáticas: guerras y conflictos, catástrofes y accidentes

140 Artículos 

  • La grafía huaico, con i latina, es la recomendada para las masas de lodo y peñas que se desprenden de los Andes, mejor que huayco. En las noticias sobre las inundaciones en el Perú es frecuente encontrar esta voz escrita con ye: «Un huayco destruyó el puente...

  • Las expresiones cascos azules y cascos blancos, que aluden a los integrantes de las Fuerzas de Paz de la ONU y la Defensa Civil Siria, respectivamente, se escriben mejor en minúscula. En los medios de comunicación pueden encontrarse frases como las siguientes: «México enviará Cascos Azules...

  • Los términos negacionismo y negacionista son válidos en alusión a las doctrinas que niegan algún hecho importante que está generalmente aceptado, en especial si es histórico o científico. En los medios de comunicación cada vez es más frecuente encontrarse con estos términos en diversos contextos: «La Cámara de...

  • La expresión zona cero, que alude al área de mayor devastación en un desastre, se escribe en minúscula. Esta expresión se ve escrita a menudo con mayúscula en casos donde no es necesario, como por ejemplo en «El pueblo de Amatrice es la Zona Cero del...

  • La expresión zona veredal transitoria de normalización, que se está utilizando en relación con el proceso de paz en Colombia, se escribe en minúscula, pues es una denominación descriptiva. Aunque en los medios de comunicación zonas veredales se escribe muy a menudo en minúscula, cuando se da el...

  • Con motivo del accidente ocurrido en Colombia del avión en el que viajaba el equipo de fútbol Chapecoense de Brasil, se ofrecen algunas claves para una buena redacción de las noticias relacionadas. 1. Antioquia y Antioquía, lugares distintos Antioquia, sin tilde, es uno de los departamentos colombianos, cuya capital es...

  • Mosul, con pronunciación aguda, es el nombre tradicional en español de esta ciudad de Irak, mejor que Mósul. En los medios de comunicación, sin embargo, se está oyendo una pronunciación llana que podría estar tomada del inglés o del árabe y que en ocasiones se traslada a...

  • La palabra feminicidio, así como la variante femicidio, son formas válidas para aludir al ‘asesinato de una mujer por razón de su sexo’, como una forma de violencia machista. En los medios de comunicación pueden encontrarse ambos sustantivos: «El brutal feminicidio que conmociona a Argentina», «Violencia de grupo y...

  • Las expresiones mina antipersona y mina antipersonal son válidas para aludir al artefacto explosivo preparado para matar o mutilar a una persona cuando lo pisa. En los medios es frecuente leer frases como «Las minas antipersona se han cobrado la vida de 11 446 personas», «Mueren...

  • El nombre Taser se escribe con mayúscula y sin tilde cuando alude a esa marca registrada de un conocido fabricante de pistolas eléctricas, mientras que si se emplea para referirse a este tipo de armas de manera genérica puede emplearse la adaptación táser, en minúscula y con...

  • En las noticias sobre incendios forestales es frecuente el empleo inapropiado de algunos términos y expresiones. A continuación se hacen algunas precisiones al respecto: 1. Incendiario no es sinónimo de pirómano Incendiario es quien ‘incendia con premeditación, por afán de lucro o maldad’; no es sinónimo de pirómano, ‘alguien que sufre una enfermedad por la que disfruta provocando fuegos...

  • Aunque el término inglés hooligan está muy extendido, es preferible usar las expresiones españolas hincha violento, barra brava o fanático violento. En los medios de comunicación se encuentran frases como «Nuevos incidentes de hooligans antes de enfrentarse a Rusia en la Eurocopa» o «Un hooligan ruso grabó...

¡Hola!

¿Has buscado tu consulta?

Si no la encuentras, rellena nuestro formulario: