Letras: S

392 Artículos 

  • La locución adverbial que significa ‘casi no’ se escribe apenas si, sin tilde, y no apenas sí. En los medios de comunicación pueden encontrarse frases como «Apenas sí fue preparada para ser reina y su educación resultó bastante deficiente», «Realmente apenas sí podíamos pensar que aquello...

  • La expresión arte urbano es una alternativa en español a street art. En las noticias pueden encontrarse frases como «El anonimato es muy común en el street art», «El street art que invadió las calles en las últimas décadas deja ver un escenario expresivo elaborado» o «Ahora, su street art basado en oscuras siluetas...

  • La expresión banca paralela es una alternativa en español al anglicismo shadow banking. En las noticias económicas pueden leerse frases como «Es necesario avanzar en términos regulatorios en todo lo relacionado con el shadow banking», «El shadow banking no es un fenómeno nuevo» o «La banca exige mayor regulación del...

  • La grafía canal de Suez, con ce minúscula y ese mayúscula, es la recomendada para denominar esta vía artificial de navegación situada en Egipto. En las noticias sobre el corte temporal del tráfico marítimo en esta vía de comunicación pueden verse frases como «Un megabuque provoca...

  • La expresión candidato principal es una alternativa en español al germanismo spitzenkandidat, con el que se hace referencia a cada uno de los cabezas de lista que aspiran a convertirse en presidente de la Comisión Europea. En los medios de comunicación pueden verse frases como «El...

  • El acrónimo inglés STEM, de science, technology, engineering y mathematics, tiene como equivalente español la sigla CTIM, de los correspondientes ciencia, tecnología, ingeniería y matemáticas. En los medios de comunicación se emplea con frecuencia el acrónimo inglés STEM para referirse a las carreras, las materias o las...

  • La preposición sin se escribe entre comillas cuando se añade a los nombres de algunos productos en los que se deja sobrentendido aquello que supuestamente no tienen, principalmente alcohol, cafeína, calorías y aditivos. Se trata de una fórmula esencialmente publicitaria aplicada en especial a ciertas comidas...

  • El sustantivo chinocentrismo es preferible a sinocentrismo para referirse a la tendencia a considerar a China como el eje y centro de las políticas mundiales. En los medios de comunicación se pueden ver frases como «Esta eclosión definitiva del sinocentrismo, sin embargo, depende, en gran medida, de lo que está...

  • La expresión cierre de la Administración, mejor que cierre del Gobierno, es la forma recomendada en español como alternativa a government shutdown, que se refiere a la medida por la cual se cierran departamentos y agencias de la Administración de los Estados Unidos. En las noticias se pueden ver...

  • La forma adecuada de aludir a los jugadores que, por su nivel y sus marcas anteriores, tienen un tratamiento especial en la programación de los torneos es cabezas de serie, no sembrados. En las noticias deportivas, sobre todo las relacionadas con el tenis, pueden verse ejemplos...

  • Tanto comprador compulsivo como adicto a las compras son alternativas en español para lo que en inglés se conoce como shopaholic. En los medios de comunicación pueden encontrarse ejemplos del uso del anglicismo: «Su chica, con pasta de shopaholic y ojo entrenado, liquidó la compra en...

  • Un concurso es una competición, mientras que un sorteo implica confiar algo a la suerte o al azar, por lo que no es adecuado emplear ambas palabras indistintamente. Sin embargo, es frecuente encontrar frases como «Para participar en el concurso solo tienes que entrar en nuestro Facebook y...

¡Hola!

¿Has buscado tu duda en nuestra web?

Si no la encuentras, rellena este formulario:

Los campos con * son obligatorios